Текст и перевод песни Wise Guys - Kinder
Kinder
find
ich
nicht
so
toll
Honey,
I'm
not
that
fond
of
kids
Tut
mir
wirklich
Leid
I'm
truly
sorry
to
say
Kinder
find
ich
nicht
so
toll
Kids,
I
find
them
quite
a
bore
Tut
mir
wirklich
Leid
It
pains
me
to
convey
Eins
schmiert
dir
die
Wände
voll
One
smears
walls
with
sticky
goo
Und
ein
Andres
schreit
Another
screams
all
day
Eins
schmeißt
wild
mit
Lego
rum
One
throws
Lego
with
such
might
Aus
Hartplastikbehältern
From
hard
plastic
bins,
it's
true
Doch
was
ich
am
schlimmsten
find
But
what
I
find
the
worst,
my
dear
Sind
die
stolzen
Eltern
Are
the
parents,
proud
and
smug
Was
mir
auf
die
Nerven
geht
What
grates
upon
my
nerves,
I
swear
Sind
die
stolzen
Eltern
Are
those
parents,
oh
so
smug
Stolze
Eltern
können
nicht
normal
kommuniziern
Proud
parents,
they
can't
converse
Mitten
Im
Gespräch
krabbeln
sie
auf
allen
Viern
Mid-sentence,
they
crawl
on
all
fours
Und
sie
reden
so
lang
über
Farbe
und
Gewicht
And
they
drone
on
about
the
hue
Des
Inhalts
in
der
Windel
ihres
Babys,
bis
man
bricht
Of
their
baby's
diaper
contents,
it's
a
bore
Letzten
Sonntag
schlief
die
Anna
durch
bis
kurz
vor
acht
Last
Sunday,
Anna
slept
'til
eight
Is
ja
kaum
zu
glauben.
Und
was
habt
ihr
sonst
gemacht
It's
unbelievable!
What
else
did
you
create?
Unser
Flori
isst
nicht
viel.
Das
ist
nicht
gesund!
Our
Flori
doesn't
eat
much,
it's
not
right!
Willst
du
jemand
fressen
sehn,
dann
kauf
dir
doch
nen
Hund
If
you
want
to
see
someone
eat,
get
a
dog,
alright?
Kinder
find
ich
nicht
so
toll
Honey,
kids,
they're
not
my
thing
Nimm
mir
das
nicht
krumm
Don't
take
it
the
wrong
way
Wenn
ich
mal
eins
halten
soll
When
I
have
to
hold
one,
I
swear
Bringt
mich
das
fast
um
It
nearly
ruins
my
day
Babywindeln
stinken
Baby
diapers,
they
reek
so
bad
Auch
aus
guten
Müllbehältern
Even
from
fancy
bins,
it's
sad
Doch
was
ich
am
schlimmsten
find
But
what
I
find
the
worst,
my
dear
Sind
die
stolzen
Eltern
Are
the
parents,
oh
so
proud
Was
mir
auf
die
Nerven
geht
What
grates
upon
my
nerves,
I
fear
Sind
die
stolzen
Eltern
Are
those
parents,
talking
loud
Stolze
Eltern
finde
ich
noch
schlimmer
als
die
vielen
Proud
parents,
worse
than
Pitbull
owners,
I
confess
Pitbull-Halter,
die
mir
sagen
Och,
der
will
nur
spielen
Who
tell
me,
"Oh,
he
just
wants
to
play,"
with
such
finesse
Stolze
Eltern
kann
man
ja
I′m
Grunde
nicht
besuchen
Proud
parents,
you
can't
visit
them,
it's
plain
to
see
Außer
man
hat
Bock
auf
zwei
Stunden
Backe,
Kuchen
Unless
you
crave
two
hours
of
"Look
at
my
baby!"
Laura
hat
so
einen
süßen
kugelrunden
Bauch
Laura
has
such
a
cute,
round
belly,
it's
true
Na,
da
gratulier'
ich,
aber
so
was
hab
ich
auch
Well,
congrats,
but
I
have
one
too,
boo
hoo
Laura
kann
schon
Papa
sagen
Das
ist
voll
extrem
Laura
can
say
"Papa,"
it's
extreme,
they
claim
Ich
schau
Lauras
Mama
an
und
frage
sie
Zu
wem
I
look
at
Laura's
mom
and
ask,
"To
whom?"
Kinder
find
ich
nicht
so
toll
Honey,
kids,
they're
not
my
thing
Tut
mir
wirklich
Leid
I'm
truly
sorry
to
say
Eins
schmiert
dir
die
Wände
voll
One
smears
walls
with
sticky
goo
Und
ein
Andres
schreit
Another
screams
all
day
Eins
schmeißt
wild
mit
Lego
rum
One
throws
Lego
with
such
might
Aus
Hartplastikbehältern
From
hard
plastic
bins,
it's
true
Doch
was
ich
am
schlimmsten
find
But
what
I
find
the
worst,
my
dear
Sind
die
stolzen
Eltern
Are
the
parents,
proud
and
smug
Was
mir
auf
die
Nerven
geht
What
grates
upon
my
nerves,
I
fear
Sind
die
stolzen
Eltern
Are
those
parents,
oh
so
smug
Stolze
Eltern
werden
in
der
Gruppe
noch
viel
schlimmer
Proud
parents
in
groups,
it's
a
nightmare,
I
swear
Das
bedeutet
Krieg
I′m
Kinderärztewartezimmer
It's
war
in
the
pediatrician's
waiting
room,
I
declare
Dort
machen
sie
sich
dann
eiskalt
gegenseitig
platt
They
ruthlessly
compete,
it's
a
sight
to
behold
Und
prahlen,
welches
Baby
schon
die
meisten
Zähne
hat
Bragging
whose
baby
has
the
most
teeth
of
gold
Stolze
Eltern
gehen
abends
leider
nicht
mehr
raus
Proud
parents
don't
go
out
at
night,
it's
a
shame
Doch
sie
sagen
allen
Wir
sind
eh
lieber
zu
Haus
But
they
tell
everyone,
"We'd
rather
stay
home,"
they
proclaim
Wenn
man
Glück
hat,
schauen
sie
noch
die
Sendung
mit
der
Maus
If
you're
lucky,
they
watch
shows
with
a
mouse
Und
sie
sprechen
alles
wie
die
Teletubbies
aus
And
speak
like
Teletubbies,
all
through
the
house
Kinder
find
ich
nicht
so
toll
Honey,
kids,
they're
not
my
thing
Tut
mir
wirklich
Leid
I'm
truly
sorry
to
say
Eins
kackt
sich
die
Windeln
voll
One
fills
their
diaper
with
stink
Und
ein
Andres
schreit
Another
screams
all
day
Ich
soll
toleranter
sein
Be
more
tolerant,
they
plead
Keine
Angst.
Ich
kann
es
Don't
worry,
I
can,
indeed
Wenn
es
meine
eig'nen
wärn
If
they
were
my
own,
you
see
Wär
das
ganz
was
Andres
It'd
be
a
different
story
Wenn
es
meine
eig'nen
wärn
If
they
were
my
own,
you
see
Wär
das
ganz
was
Andres
It'd
be
a
different
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Neil Edzard "eddi" Hüneke, Daniel "dän" Dickopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.