Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass die Sonne scheinen
Пусть светит солнце
Du
bist
heute
Morgen
mit
dem
falschen
Fuß
Ты
сегодня
утром
встала
не
с
той
ноги,
Aus
dem
Bett
gestiegen,
und
jetzt
hast
du
den
Blues:
И
теперь
хандра
тебя
грызет:
Du
findest,
alles
ist
grau,
dein
Magen
ist
flau,
Тебе
кажется,
что
всё
серо,
в
животе
пустота,
Dann
schaust
du
raus
und
es
regnet
wie
Sau
...
А
за
окном
льет
как
из
ведра
...
Und
du
sagst,
dass
der
Tag
dich
vielleicht
nicht
mag.
И
ты
думаешь,
что
этот
день
тебя
не
любит.
Doch
dann
denkst
du
dir:
"Oh
Mann!
Но
потом
ты
говоришь
себе:
"Постой-ка!
Woll′n
wir
doch
mal
seh'n,
ob
man
den
Tag
nich′
retten
kann!"
Давай
посмотрим,
можно
ли
спасти
этот
день!"
Lass
die
Sonne
scheinen,
mach
dir
klar,
was
heute
geht.
Пусть
светит
солнце,
пойми,
что
сегодня
возможно.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Kümmer
dich
um
keinen,
der
das
nicht
versteht.
Не
обращай
внимания
на
тех,
кто
этого
не
понимает.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Mach
doch
mal
'ne
Pause
und
die
Augen
zu.
Сделай
перерыв
и
закрой
глаза.
Träum
dich
an
die
Südsee,
komm
mal
kurz
zur
Ruh
Перенесись
на
южные
моря,
отдохни
немного
Und
stell
dir
vor,
du
siehst
ein
Strandparadies,
И
представь,
что
ты
видишь
райский
пляж,
Dann
wach
auf,
Schritt
für
Schritt,
und
nimm
die
Farben
mit!
Затем
открой
глаза,
шаг
за
шагом,
и
возьми
эти
краски
с
собой!
Denn
dann
merkst
du
gleich:
"Oh
Mann!
Ведь
тогда
ты
сразу
поймешь:
"Вот
это
да!
Heute
ist
ein
Tag,
aus
dem
man
noch
was
machen
kann!"
Сегодня
день,
из
которого
можно
еще
что-то
сделать!"
Lass
die
Sonne
scheinen,
mach
dir
klar,
was
heute
geht.
Пусть
светит
солнце,
пойми,
что
сегодня
возможно.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Kümmer
dich
um
keinen,
der
das
nicht
versteht.
Не
обращай
внимания
на
тех,
кто
этого
не
понимает.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Du
hast
Momente,
da
ist
scheinbar
alles
Mist.
У
тебя
бывают
моменты,
когда
кажется,
что
всё
плохо.
Du
hast
manche
Tage,
an
denen
alles
dunkel
ist.
У
тебя
бывают
дни,
когда
всё
темно.
Du
hast
deine
Krisen
– doch
vergiss
es
nie:
У
тебя
бывают
кризисы
– но
никогда
не
забывай:
Du
hast
auch
Fantasie
– also
nutze
sie!
У
тебя
есть
воображение
– так
используй
его!
Lass
die
Sonne
scheinen,
mach
dir
klar,
was
heute
geht.
Пусть
светит
солнце,
пойми,
что
сегодня
возможно.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Kümmer
dich
um
keinen,
der
das
nicht
versteht.
Не
обращай
внимания
на
тех,
кто
этого
не
понимает.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Lass
die
Sonne
scheinen,
mach
dir
klar,
was
heute
geht.
Пусть
светит
солнце,
пойми,
что
сегодня
возможно.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Kümmer
dich
um
keinen,
der
das
nicht
versteht.
Не
обращай
внимания
на
тех,
кто
этого
не
понимает.
Lass
die
Sonne
scheinen!
Пусть
светит
солнце!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf, Edzard Hüneke, Erik Sohn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.