Wise Guys - Monica - перевод текста песни на английский

Monica - Wise Guysперевод на английский




Monica
Monica
Monica och
Monica and
Och wärst du doch
And if you were only
Bloß heute noch
Just for today
Praktikantin im Weißen Haus.
An intern in the White House.
Und hättest ab und zu
And had once in a while
Ein Rendevouz mit W,
A rendezvous with W,
Dann säh's im Nu, juchu
Then the situation, hooray
Mit seiner Wiederwahl wohl scheiße aus.
With his re-election would look like shit.
Denn Sitte und Moral sind den Amis bitte nicht egal.
Because decency and morality are anything but indifferent to the Americans.
Nee, da sind die jedes Mal radikal und sehr genau.
No, in such cases they are every time radical and very strict.
Ihr Präsident darf mit Vergnügen
Their president may with pleasure
Ruhig ein paar Kriege führn und lügen,
Calmly lead a couple of wars and lie,
Er darf die ganze Welt betrügen,
He may deceive the entire world,
Aber niemals seine Ehefrau.
But never his wife.
Die paar Scharmützel da im Mittleren Osten
The few skirmishes over there in the Middle East
Kosten viel Geld und viele Leben,
Cost a lot of money and many lives,
Aber Bush nicht seinen Posten.
But not Bush his position.
Es gibt nichts, was er nicht darf,
There is nothing he is not allowed to do,
Hauptsache er ist brav.
As long as he is well-behaved.
Die Devise lautet: Make war, not love!
The motto is: Make war, not love!
Erst, wenn ein Präsident die Ehe bricht,
Only when a president commits adultery,
Ist er in Amerika erledigt.
Is he finished in America.
Denn dann rufen alle: "Wehe
Because then everybody shouts: "Woe
Dir du mieser Ehebrecher, los gestehe!
To you, you lousy adulterer, confess!
Du hast uns belogen!"
You lied to us!"
Und dann werden zum Beweis
And then as proof
All die heißen schmutzigen Details
All the titillating dirty details
Bis ins letzte an das gleißende
Are dragged into the glaring
Licht der Öffentlichkeit gezogen.
Light of the public.
Und schon wieder wär ne widerliche
And again there would be a disgusting
Schlammschlacht wie noch nie da
Mud fight like never before
Der Irak und Al-Quaida
Iraq and Al-Quaida
Wären ab sofort kein Thema mehr.
Would be no longer a topic.
Man würde Bush dazu bewegen
One would induce Bush
Sofort sein Amt niederzulegen
To immediately resign
Und wir hätten welch ein Segen
And we would have what a blessing
Ein paar Probleme weniger.
A couple of problems less.
Monica, es liegt allein in deinen Händen,
Monica, it´s all up to you,
Das Blatt zu wenden und seine Präsidentschaft zu beenden.
To turn the tide and end his presidency.
Und wenn er Dir nicht gefällt und du sagst:
And if you don´t like him and you say:
"Also nee, bei dem mach ich das nur für Geld!"
"No way, with him I only do it for money!"
Kein Problem, wir würden für Dich spenden!
No problem, we would donate to you!
"Fuck Bush!" solche Parolen
"Fuck Bush!" - such slogans
Sieht man unverhohlen
One can see undisguised
In Europas Metropolen
In Europe´s metropolises
An den Wänden aller örtlich
On the walls of all local
Das entspricht ganz unbestritten
This corresponds, it´s undisputed,
Sicher nicht den guten Sitten
Certainly not to good manners
Trotzdem möchte ich Dich bitten:
Nevertheless I would like to ask you:
Monica, nimm es wörtlich.
Monica, take it literally.
Monica
Monica
Oh, oh, oh, oh, oh Monica
Oh, oh, oh, oh, oh Monica
Oh, bitte, bitte, bitte, Monica
Oh, please, please, please, Monica
Tu es für Amerika!
Do it for America!





Авторы: Bodo Wartke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.