Текст и перевод песни Wise Guys - Nur für Dich
Ich
bin
nur
für
dich
mit
dir
in
Bridget
Jones
gegangen
Я
пошел
с
тобой
в
Бриджит
Джонс
только
ради
тебя
Ich
hab'
nur
für
dich
mit
dem
Joggen
angefangen
Я
начал
бегать
трусцой
только
для
тебя
Ich
lief
nur
für
dich
stundenlang
durch
diesen
Park
Я
просто
бегал
по
этому
парку
часами
для
тебя
Ich
aß
nur
für
dich
fettreduzierten
Früchtequark
Я
ел
только
для
вас
обезжиренный
фруктовый
творог
Ich
trug
nur
für
dich
im
Sommer
Birkenstock-Sandalen
Я
носил
только
для
вас
летом
сандалии
Birkenstock
Wirklich
nur
für
dich.
Ich
musste
die
auch
noch
bezahlen!
На
самом
деле
только
для
тебя.
Мне
еще
и
платить
пришлось!
Ich
hab'
nur
für
dich
behauptet,
Heidi
Klum
zu
hassen
Я
просто
утверждал,
что
ненавижу
Хайди
Клум
Nur
für
dich!
Und
trotzdem
hast
du
mich
verlassen
Только
для
тебя!
И
все
же
ты
оставил
меня
Nur
für
dich,
das
hab'
ich
nur
für
dich
getan
Только
для
тебя,
я
сделал
это
только
для
тебя
Nur
für
dich.
Du
warfst
mich
völlig
aus
der
Bahn
Только
для
тебя.
Ты
совершенно
выбил
меня
из
колеи
Nur
für
dich
war
ich
treuer
als
Olli
Kahn!
Только
для
тебя
я
был
более
верен,
чем
Олли
Кан!
Nur
für
dich.
Das
nennt
man
wohl
'Beziehungswahn'
Только
для
тебя.
Это,
вероятно,
называется
'безумие
отношений'
Ich
bin
nur
für
dich
auf
dem
Weihnachtsmarkt
gewesen
Я
был
на
рождественском
рынке
только
для
тебя
Ich
hab
nur
für
dich
'Harry
Potter'
durchgelesen
Я
читал
'Гарри
Поттер'
только
для
тебя
Ich
hab
nur
für
dich
jeden
Tag
das
Klo
geputzt
Я
просто
чистил
туалет
для
тебя
каждый
день
Nur
für
dich.
Und
was
hat
mir
das
genutzt
Только
для
тебя.
И
чем
мне
это
помогло
Ich
hab'
nur
für
dich
'nen
Alkoholverzicht
verkündet
Я
просто
объявил
об
отказе
от
алкоголя
для
тебя
Ich
hab'
nur
für
dich
meine
Playboy-Sammlung
angezündet
Я
просто
зажег
для
тебя
свою
коллекцию
Playboy
Ich
hab'
nur
für
dich
sogar
ein
Liebeslied
geschrieben
Я
просто
написал
для
тебя
песню
о
любви
Nur
für
dich.
Und
trotzdem
bist
du
nicht
geblieben
Только
для
тебя.
И
все
же
ты
не
остался
Nur
für
dich,
dieses
Lied
war
früher
deins
Только
для
вас,
эта
песня
раньше
была
вашей
Das
ist
es
jetzt
aber
nich'
mehr,
denn
ab
heute
ist
es
meins
Но
это
уже
не
так,
потому
что
с
сегодняшнего
дня
это
мое
Ich
hab's
ein
bisschen
umgedichtet,
und
das
macht
mich
froh
Я
немного
переосмыслил
его,
и
это
меня
радует
Jetzt
ist
es
nur
für
mich
und
geht
ungefähr
so
Теперь
это
только
для
меня
и
идет
примерно
так
Ich
hab'
nur
für
dich
gesagt,
dein
blaues
Kleid
sei
nett
Я
просто
сказал
тебе,
что
твое
синее
платье
было
хорошим
Das
war
gelogen
- dein
Hintern
wirkte
ungewöhnlich
fett
Это
было
ложь
- ваша
задница
выглядела
необычно
жирной
Im
Einparken
bist
du
die
größte
Niete
aller
Zeiten
В
парковке
вы
самая
большая
заклепка
всех
времен
Wenn
dein
Computer
abstürzt,
schau'
halt
in
die
gelben
Seiten
Если
ваш
компьютер
выходит
из
строя,
посмотрите
на
желтые
страницы
Man
kann
Zahnbürsten
locker
zwei,
drei
Jahre
lang
gebrauchen
Вы
можете
использовать
зубные
щетки
свободно
в
течение
двух,
трех
лет
'Sex
and
the
City'
kannste
in
der
Pfeife
rauchen
'Sex
and
the
City'
может
курить
в
трубе
Es
trinken
außer
dir
echt
nur
alte
Tanten
Sherry
Кроме
тебя,
по-настоящему
пьют
херес
только
старые
тетки
Die
schönste
Frau
der
Welt
ist
eindeutig
Halle
Berry
Самая
красивая
женщина
в
мире-это
явно
холл
Берри
Nur
für
dich,
dieses
Lied
war
früher
deins
Только
для
вас,
эта
песня
раньше
была
вашей
Das
ist
es
jetzt
aber
nich'
mehr,
denn
ab
heute
ist
es
meins
Но
это
уже
не
так,
потому
что
с
сегодняшнего
дня
это
мое
Ich
hab'
auch
die
Melodie
geändert
und
das
macht
mich
froh
Я
тоже
изменил
мелодию,
и
это
меня
радует
Ich
sing's
noch
einmal
nur
für
dich,
denn
jetzt
klingt
es
so
Я
пою
это
снова
только
для
тебя,
потому
что
теперь
это
звучит
так
Na
na
na
na
na
- Na
na
na
na
na
na!
И
- и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.