Текст и перевод песни Wise Guys - Paris (Mit Bremer Philharmoniker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris (Mit Bremer Philharmoniker)
Paris (With Bremer Philharmoniker)
Ein
Frühlingsabend
in
Paris.
A
spring
evening
in
Paris.
Das
Wetter
ist
ein
bisschen
mies:
The
weather
is
a
bit
nasty:
Il
fait
très
froid
und
dann
il
pleut
–
It's
very
cold
and
then
it
rains
–
Ich
werde
nass
und
denk:
"Och
nö!"
I
get
wet
and
think:
"Oh,
no!"
Ich
rette
mich
ins
Grand
Café,
I
take
refuge
in
the
Grand
Café,
Wo
ich
den
Kellner
überseh.
Where
I
overlook
the
waiter.
Ich
weiche
aus
und
stoß
frontal
I
dodge
and
crash
head-on
Zusammen
mit
einer
Chantal.
Into
a
Chantal.
"Nix
passiert?
Da
bin
ich
froh!"
"Nothing
happened?
I'm
glad!"
Ich
order
erst
mal
zwei
Merlot.
I
order
two
Merlot
for
a
start.
Wir
setzen
uns
und
auf
den
Schreck
We
sit
down
and
in
the
shock
Hauen
wir
die
zwei
Merlot
gleich
weg.
We
knock
down
the
two
Merlot
right
away.
Ich
sag
zu
ihr:
"Je
suis
allemand,
I
say
to
her:
"I
am
German,
Und
mein
Francais
ist
nicht
so
bon.
And
my
French
isn't
so
good.
Wenn's
mir
erlaubt
ist,
sag
ich
"du"
–
If
you
allow
me,
I'll
call
you
"you"
–
Oder
bleiben
wir
beim
"vous"?
Or
should
we
stick
to
"vous"?
Oh
la
la,
Paris
ist
wie
ein
Paradies,
Oh
la
la,
Paris
is
like
a
paradise,
Denn
wie
es
aussieht
hat
l'amour
Because
as
it
looks
love
Tous
les
jours
Hochkonjunktur.
Has
a
boom
every
day.
Oh
la
la,
Paris
ist
wie
ein
Paradies,
Oh
la
la,
Paris
is
like
a
paradise,
Als
Stadt
der
Liebe,
kein
Klischee,
As
a
city
of
love,
no
cliché,
So
wunderschön
wie
eh
und
je.
As
beautiful
as
ever.
Sie
ist
charmant,
diese
Chantal,
She
is
charming,
this
Chantal,
Und
redet
wie
ein
Wasserfall.
And
talks
like
a
waterfall.
Wie
schad,
dass
ich
kein
Wort
versteh.
How
unfortunate
that
I
don't
understand
a
word.
Doch
als
ich
ihre
Augen
seh,
But
when
I
see
your
eyes,
Sag
ich
zu
ihr:
"Chère
mademoiselle,
I
say
to
her:
"Dear
mademoiselle,
Normal
verlieb
ich
mich
nicht
schnell,
I
usually
don't
fall
in
love
quickly,
Doch
deine
Augen,
ja,
les
yeux,
But
your
eyes,
yes,
les
yeux,
Die
sind
so
unwahrscheinlich
bleu!
They
are
so
incredibly
blue!
Ach,
sag
mir
doch:
Qu'est-ce
que
tu
pense?
Oh,
tell
me:
Qu'est-ce
que
tu
pense?
Hab
ich
denn
überhaupt
'ne
Chance?
Do
I
have
any
chance
at
all?
Ist
es
verlorene
Liebesmüh'?
Is
it
hopeless
courting?
Sagst
du
zu
mir
'Rien
ne
vas
plus?'"
Do
you
say
to
me
'Rien
ne
vas
plus?'"
Ich
nehme
zärtlich
ihre
Hand.
I
take
her
hand
gently.
Draußen
der
erste
Autobrand.
Outside
the
first
car
fire.
Ein
hochromantischer
Moment,
A
highly
romantic
moment,
Als
bald
die
halbe
Straße
brennt.
When
soon
half
of
the
street
is
burning.
Oh
la
la,
Paris
ist
wie
ein
Paradies,
Oh
la
la,
Paris
is
like
a
paradise,
Denn
wie
es
aussieht
hat
l'amour
Because
as
it
looks
love
Tous
les
jours
Hochkonjunktur.
Has
a
boom
every
day.
Oh
la
la,
Paris
ist
wie
ein
Paradies,
Oh
la
la,
Paris
is
like
a
paradise,
Doch
leider
bin
ich,
sagt
Chantal,
But
unfortunately
I
am,
says
Chantal,
Malheureusement
nicht
ganz
ihr
Fall.
Malheureusement
not
quite
her
case.
Ein
Frühlingsabend
in
Paris.
A
spring
evening
in
Paris.
Das
Wetter
ist
ein
bisschen
mies:
The
weather
is
a
bit
nasty:
Il
fait
très
froid
und
dann
il
pleut
–
It's
very
cold
and
then
it
rains
–
Ich
werde
nass
und
denk:
"Och,
nö!"
I
get
wet
and
think:
"Oh,
no!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Dickopf, E. Hüneke, E. Sohn
Альбом
Frei!
дата релиза
15-02-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.