Wise Guys - Schwachkopf - перевод текста песни на английский

Schwachkopf - Wise Guysперевод на английский




Schwachkopf
Weakling
Mein lieber Freund, vor ein paar Tagen hab′ ich dich noch nicht gekannt,
My dear friend, a few days ago I didn't even know you,
Ich weiß nur eins: Du hast mir meine Freundin ausgespannt.
I only know one thing: You stole my girlfriend away.
Es traf mich wie ein Hammer und ich dachte nur noch "Fuck",
It hit me like a hammer and all I could think was "Fuck",
Inzwischen stell' ich fest: Mein lieber Freund, du hast Geschmack!
But now I realize: My dear friend, you have good taste!
Ich mach′ dir keinen Vorwurf, Mann, du kannst ja nix dafür,
I don't blame you, man, you can't help it,
Beziehung ist die Pflicht und frisch verlieben ist die Kür.
Relationships are duty, falling in love is the reward.
Mach' dir keine Sorgen - es geht mir wirklich gut,
Don't worry - I'm really fine,
Ich bin total relaxed und völlig frei von jeder Wut.
I'm totally relaxed and completely free of any anger.
Wahrscheinlich bist du supernett,
You're probably super nice,
Athletisch, schön und braungebrannt und gut im Bett,
Athletic, handsome, tanned, and good in bed,
Ein schlaues Kerlchen noch dazu,
A smart guy too,
Mit Schiller, Goethe und mit Einstein fast per Du.
Almost on a first-name basis with Schiller, Goethe, and Einstein.
Wir beide würden uns versteh'n,
We would understand each other,
Doch ich muß es dir gesteh′n:
But I have to confess:
Ich habe keinen Bock dich mal mit ihr zu seh′n!
I don't want to see you with her!
Du Schwachkopf...
You weakling...
(Hey, hey, hey, hey, Schwachkopf...)
(Hey, hey, hey, hey, weakling...)
Vielleicht bist du auch nur ein mieser kleiner Schleimer,
Maybe you're just a lousy little flatterer,
Und eure Liebe ist bestimmt ganz schnell im Eimer!
And your love is bound to fizzle out quickly!
Tut mir leid, daß ich so schreie, das ist gegen mein Prinzip,
I'm sorry I'm shouting, it's against my principles,
Wahrscheinlich hast du sie ganz einfach wirklich furchtbar lieb.
You probably just really love her terribly.
Das kann ich gut versteh'n, mir geht′s im Grunde ebenso -
I can understand that, I feel the same way -
Die Frau ist halt 'ne Wucht und ist so tierisch lebensfroh.
The woman is a blast and so full of life.
Ich werde nicht mehr kämpfen, keine Angst, ich geb′ sie frei,
I won't fight anymore, don't worry, I'll set her free,
Den Himmel voller Geigen, den wünsch' ich für euch zwei.
I wish you two a sky full of violins.
Ich kenne keine Eifersucht, das ist doch alles Mist,
I don't know jealousy, that's all crap,
Ich habe nur den Wunsch, daß sie in Zukunft glücklich ist.
I just want her to be happy in the future.
Mein Gott, wie hast du das gemacht?
My God, how did you do it?
Du hast sie irgendwie um den Verstand gebracht.
You somehow drove her crazy.
Du hast dich tierisch rausgeputzt
You dressed up like crazy
Und uns′re kleine Krise schamlos ausgenutzt.
And shamelessly exploited our little crisis.
Du hast sie gnadenlos betört
You mercilessly seduced her
Und mein großes Glück zerstört.
And destroyed my great happiness.
Hast du nicht gewußt, daß sie zu mir gehört?
Didn't you know she belonged to me?
Du Schwachkopf...
You weakling...
(Hey, hey, hey, hey Schwachkopf...)
(Hey, hey, hey, hey weakling...)
Von einer Frau, die schon 'nen Freund hat läßt man seine Pfoten weg,
You keep your paws off a woman who already has a boyfriend,
Doch um diesen Ehrenkodex scherst du dich 'nen Dreck!
But you don't give a damn about this code of honor!
Du mußt mich auch versteh′n, mir geht′s zur Zeit nicht gerade toll,
You have to understand me, I'm not doing so well right now,
Sobald ich an euch denke, hab' ich schon die Schnauze voll.
As soon as I think of you two, I'm already fed up.
Es ist nicht wirklich lustig, seine Liebe zu verlier′n,
It's not really funny to lose your love,
Sie rief mich an und sagte, sie will's mal mit dir probier′n.
She called me and said she wants to try it with you.
Hast du ihr denn überhaupt was anzubieten?
Do you even have anything to offer her?
Gegen mich sind doch die ander'n Männer Nieten!
Compared to me, the other men are worthless!
Ich sei der Allerbeste, hat sie selber mal gesagt,
She said I was the best,
Obwohl in mir allmählich doch ein leiser Zweifel nagt...
Although a slight doubt is gradually gnawing at me...
Das kann doch alles gar nicht wahr sein!
This can't be true!
Ich mein′, es müßte dir doch klar sein:
I mean, it should be clear to you:
Du bist der Grund, daß ich hier abkrache
You're the reason I'm crashing here
Und die ganze Zeit nur Scheiß mache!
And just doing shit all the time!
Ich bin zwar leider gerade dicht,
Unfortunately, I'm wasted right now,
Doch ich sag's dir in's Gesicht:
But I'll tell you to your face:
Du und sie, das funktioniert auf Dauer nicht!
You and her, it won't work in the long run!
Du Schwachkopf...
You weakling...
(Hey, hey, hey, hey Schwachkopf...)
(Hey, hey, hey, hey weakling...)
Das war noch nicht der letzte Akt in diesem Bühnenstück!
This wasn't the last act in this play!
Auch du machst bald ′nen Fehler, und dann hol ich sie zurück...
You'll make a mistake soon too, and then I'll get her back...





Авторы: daniel dickopf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.