Wise Guys - Seemann - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wise Guys - Seemann




Seemann
Sailor
Liebling, ich muss es dir sagen
My dearest, I have to break your heart,
Und fällt es mir auch noch so schwer
Though it pains me more than words can say.
Es packt mich schon seit ein paar Tagen
A yearning inside me has begun to start,
Die Sehnsucht nach Stürmen und Meer!
For storms at sea and ocean spray.
Liebling, ich hab' dir versprochen
My darling, I promised to remain,
Noch lange bei dir zu verweil'n
For many years I've lingered near,
Doch bald wär' mein Herz hier zerbrochen
But now my heart would break in vain,
Mein Schiff ruft, ich muss mich beeil'n
My ship demands I disappear.
Ich würd' ja so gern bei dir bleiben
How I long to stay here by your side,
Doch der Wind ruft mich mit Macht hinaus
But the ocean calls, I must obey
Wenn die Zeit reicht, dann werd' ich dir schreiben
If I have time, I'll write to you with pride,
Doch ein Seemann, der hat kein Zuhaus' (oh nein)
But a sailor has no home, it's true, (oh no)
Ja ein Seemann, der hat kein Zuhaus'
Yes, a sailor has no home.
Liebling, in all diesen Jahren
My love, through all these years of my life,
Gehörte mein Leben dem Boot
My boat has been my constant friend.
Spür' ich nicht den Wind in den Haaren
When I don't feel the wind's caress upon my face,
Dann fühl' ich mich fast so wie tot (fast so wie tot)
My life seems close to its end. (close to its end)
Zum vollkomm'nen irdischen Glücke
For perfect happiness in this earthly realm
Wirst du mir trotzdem stets fehl'n
I'll always need you to complete,
Doch ich will an Bord auf die Brücke
But I must return to the helm,
Ja, wir sind zwei gebeutelte Seel'n
Yes, we're two souls destined to meet.
Ich würd' ja so gern bei dir bleiben
How I long to stay here by your side,
Doch der Wind ruft mich mit Macht hinaus
But the ocean calls, I must obey
Wenn die Zeit reicht, dann werd' ich dir schreiben
If I have time, I'll write to you with pride,
Doch ein Seemann, der hat kein Zuhaus' (oh nein)
But a sailor has no home, it's true, (oh no)
Ja, ein Seemann, der hat kein Zuhaus'
Yes, a sailor has no home.
Mein Job ist für mich eine Ehre
My job is a source of great pride,
Verpflichtung und mein Lebenswerk
My duty and my life's true calling,
Wer sonst bringt die Rheinautofähre
Who else would ferry cars across the Rhine,
Von Niederdollendorf nach Godesberg?
From Niederdollendorf to Godesberg?
Ich würd' ja so gern bei dir bleiben
How I long to stay here by your side,
Doch der Wind ruft mich mit Macht hinaus
But the ocean calls, I must obey
Wenn die Zeit reicht, dann werd' ich dir schreiben
If I have time, I'll write to you with pride,
Doch ein Seemann, der hat kein Zuhaus' (oh nein)
But a sailor has no home, it's true, (oh no)
Ja, ein Seemann, der hat kein Zuhaus'
Yes, a sailor has no home.
Ja, ein Seemann, der hat kein Zuhaus' (kein Zuhaus')
Yes, a sailor has no home, (no home)





Авторы: Daniel Dickopf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.