Текст и перевод песни Wise Guys - Sie bricht mir das Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie bricht mir das Herz
You Break My Heart
Ich
habe
nächtelang
kein
Auge
zugemacht,
I
haven't
slept
a
wink
all
night,
Weil
ich
so
furchtbar
aufgeregt
war.
Because
I
was
so
nervous.
Ich
hab
die
ganze
Zeit
an
den
Moment
gedacht,
I've
been
thinking
about
this
moment
the
whole
time,
Und
jetzt
ist
der
Moment
auf
einmal
da...
And
now
the
moment
is
finally
here...
Ich
hatte
sie
gemieden,
war
ihr
ausgewichen
I
had
avoided
her,
dodged
her
Und
komm′
doch
immer
wieder
bei
ihr
angeschlichen.
And
still
I
kept
sneaking
up
on
her.
Ich
habe
sie
unglaublich
lange
nicht
geseh'n,
I
haven't
seen
her
in
ages,
Jetzt
seh′
ich
mich
hier
in
ihrem
Zimmer
steh'n.
Now
I
see
myself
standing
here
in
her
room.
Ich
schau
mich
um:
Es
ist
nicht
ganz
mein
Stil.
I
look
around:
It's
not
quite
my
style.
Alles
irgendwie
ein
bisschen
zu
steril.
Everything
is
somehow
a
bit
too
sterile.
Auch
ihre
Möbel
find
ich
zu
extrem,
I
also
find
her
furniture
too
extreme,
Trotzdem
mache
ich's
mir
erst
mal
bequem.
But
I
still
make
myself
comfortable
for
now.
Sie
sieht
blendend
aus.
Ich
fühl′
mich
ihr
so
unterlegen.
She
looks
stunning.
I
feel
so
inferior
to
her.
Sie
schaut
mich
streng
an
und
sagt,
ich
soll
mich
nicht
bewegen.
She
looks
at
me
sternly
and
tells
me
not
to
move.
Ich
frage
mich:
Ist
es
diesmal
wohl
für
immer?
I
wonder:
Is
this
really
it
for
good
this
time?
Da
dreht
sie
ab
und
geht
wortlos
aus
dem
Zimmer.
Then
she
turns
and
walks
out
of
the
room
without
a
word.
Sie
bricht
mir
das
Herz,
You
break
my
heart,
Sie
verursacht
diesen
schrecklichen
Schmerz,
You
cause
this
terrible
pain,
Ich
bleib
zurück
mit
off′nem
Munde,
I'm
left
with
my
mouth
open,
In
mir
blutet
eine
Wunde,
A
wound
bleeds
inside
me,
Und
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
'nem
Mann
And
I
never
thought
that
you
could
hurt
a
man
So
unglaublich
wehtun
kann.
So
incredibly
badly.
Da
kommt
sie
wieder
rein
und
ich
seh′
ihr
an,
There
she
comes
back
in
and
I
see,
Dass
sie
irgendwie
durch
mich
hindurchschau'n
kann.
That
she
can
somehow
see
right
through
me.
Sie
spielt
mit
mein′m
Gefühl,
und
das
tut
wirklich
scheiß-weh,
She
plays
with
my
feelings,
and
that
really
hurts,
Denn
das
macht
sie
nur
mit
Klopfen
und
mit
Eisspray.
Because
she
only
does
it
with
knocking
and
with
ice
spray.
Jetzt
hat
sie
mir
kurzerhand
und
ungefragt
Now
she
has
without
further
ado
and
without
asking
Eine
Spritze
zur
Betäubung
in
den
Mund
gejagt.
Shoved
a
syringe
for
anesthesia
into
my
mouth.
Das
war
nicht
besonders
sanft.
Schmerzhafte
Blitze
That
wasn't
particularly
gentle.
Painful
flashes
Durchzucken
meinen
Rachen
bis
zur
Zungenspitze.
Shoot
through
my
throat
to
the
tip
of
my
tongue.
Ich
schau'
ganz
tief
in
ihre
wunderschönen
Augen.
I
look
deep
into
her
beautiful
eyes.
Sie
fängt
an,
meinen
Speichel
abzusaugen
She
starts
to
suck
out
my
saliva
Und
hat,
dieweil
es
krass
in
meinem
Kopf
rumort,
And,
while
there's
a
hell
of
a
roar
in
my
head,
Meinen
Zahn
bis
zur
Nervenhöhle
aufgebohrt.
She
has
drilled
into
my
tooth
to
the
nerve
cavity.
Sie
bricht
mir
das
Herz...
You
break
my
heart...
Obwohl
ich
mich
ihr
hier
zu
Füßen
werf′,
Although
I
throw
myself
at
her
feet
here,
Raubt
sie
mir
kühl
den
allerletzten
Nerv,
She
coolly
robs
me
of
my
very
last
nerve,
Und
sie
spricht
– es
klingt
für
mich
wie
blanker
Hohn
–
And
she
speaks
- it
sounds
to
me
like
sheer
mockery
-
Von
'ner
gelungenen
Vitalextirpation.
Of
a
successful
vital
extirpation.
Ich
blute
noch
ein
bisschen
still
vor
mich
hin,
I
still
bleed
a
little
quietly,
Und
plötzlich
kommt
mir
schmerzlich
in
den
Sinn:
And
suddenly
it
comes
to
me
painfully:
Sie
will
mich
nur...
She
only
wants
me...
Ich
glaub,
sie
will
mich
nur,
I
think
she
only
wants
me,
Weil
ich
privatversichert
bin.
Because
I
have
private
health
insurance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel dickopf
Альбом
Radio
дата релиза
05-05-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.