Текст и перевод песни Wise Guys - Sonnenschein
Du
bist
′n
Sonnenschein,
wo
immer
du
bist,
scheint
die
Sonne
rein
Ты-солнце,
где
бы
ты
ни
был,
солнце
светит
чисто
Du
bist
'n
Sonnenschein,
von
dir
geliebt
zu
werden,
muss
′ne
Wonne
sein
Ты-солнце,
чтобы
тебя
любили,
должно
быть,
это
блаженство
Du
bist
'n
Sonnenschein,
da
kloppt
man
alle
Sorgen
in
die
Tonne
rein
Du
bist
'n
солнцем,
так
как
kloppt
все
Заботы
в
чисто
тонну
Denn
du
bist
'n
Sonnenschein,
′n
Sonnenschein
Потому
что
ты-солнце,
солнце,
Die
alten
Griechen
würden
sagen,
du
bist
ein
Sonnenkind
Древние
греки
сказали
бы,
что
ты
сын
Солнца
Dem
die
Götter
offenbar
komplett
verfallen
sind
Которому
боги,
по-видимому,
полностью
поклонились
Und
das
wär
dann
auch
der
Grund
für
all
die
wundervollen
Gaben
И
это
было
бы
причиной
всех
чудесных
даров
Mit
den′n
sie
dich
im
Übermaße
ausgestattet
haben
Которыми
они
снабдили
тебя
в
избытке
So
wie
es
aussieht,
bist
du
immer
gut
drauf
Как
бы
то
ни
было,
вы
всегда
хороши
в
этом
Man
schaut
dich
an
und
ganz
im
Ernst,
die
Sonne
geht
auf
Они
смотрят
на
тебя,
и
серьезно,
солнце
встает
Du
bist
eine
von
den
wirklich
richtig
Guten
Ты
одна
из
действительно
хороших
Kannst
die
Welt
erobern,
in
unter
fünf
Minuten
Можете
покорить
мир
менее
чем
за
пять
минут
Du
bist
'n
Sonnenschein,
wo
immer
du
bist,
scheint
die
Sonne
rein
Ты-солнце,
где
бы
ты
ни
был,
солнце
светит
чисто
Du
bist
′n
Sonnenschein,
von
dir
geliebt
zu
werden,
muss
'ne
Wonne
sein
Ты-солнце,
чтобы
тебя
любили,
должно
быть,
это
блаженство
Du
bist
′n
Sonnenschein,
da
kloppt
man
alle
Sorgen
in
die
Tonne
rein
Du
bist
'n
солнцем,
так
как
kloppt
все
Заботы
в
чисто
тонну
Denn
du
bist
'n
Sonnenschein,
′n
Sonnenschein
Потому
что
ты-солнце,
солнце,
Wusstest
du,
dass
sich
um
dich
sogar
Legenden
ranken
Знаете
ли
вы,
что
вокруг
вас
даже
ходят
легенды
Ich
würd
dir
gern,
fast
ohne
Hintergedanken
Я
хотел
бы
тебя,
почти
без
задних
мыслей
Mal
sagen,
dass
du
einfach
einzigartig
bist
Давайте
скажем,
что
вы
просто
уникальны
Und
dass
man
leicht
in
deiner
Gegenwart
die
Zeit
vergisst
И
что
в
твоем
присутствии
легко
забыть
о
времени
Du
tauchst
irgendwo
auf
und
die
Gespräche
verstumm'n
Ты
где-то
появляешься,
и
разговоры
стихают
Ich
glaub,
man
könnte
dich
von
Kopf
bis
Fuß
vermumm'n
Я
думаю,
что
тебя
могли
бы
с
ног
до
головы
обмозговать
Sogar
dann
wärst
du
noch
der
absolute
Hingucker
Даже
тогда
вы
все
равно
были
бы
абсолютным
зрелищем
Du
bist
nich′
süß,
du
bist
einfach
nur
Zucker
Ты
не
милый,
ты
просто
сахар
Du
bist
′n
Sonnenschein,
wo
immer
du
bist,
scheint
die
Sonne
rein
Ты-солнце,
где
бы
ты
ни
был,
солнце
светит
чисто
Du
bist
'n
Sonnenschein,
von
dir
geliebt
zu
werden,
muss
′ne
Wonne
sein
Ты-солнце,
чтобы
тебя
любили,
должно
быть,
это
блаженство
Du
bist
'n
Sonnenschein,
da
kloppt
man
alle
Sorgen
in
die
Tonne
rein
Du
bist
'n
солнцем,
так
как
kloppt
все
Заботы
в
чисто
тонну
Denn
du
bist
′n
Sonnenschein,
'n
Sonnenschein
Потому
что
ты-солнце,
солнце,
Ich
freu
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Я
радуюсь
каждый
раз,
когда
вижу
тебя
Man
fühlt
sich
einfach
sauwohl
in
deiner
Nähe
Вы
просто
чувствуете
себя
неловко
рядом
с
вами
Mit
dir
will
man
am
liebsten
jeden
Tag
verbring′n
С
тобой
больше
всего
хочется
проводить
каждый
день
Für
dich
würd
man
am
Bahnhof
Liebeslieder
sing'n
Для
тебя
на
вокзале
пели
бы
песни
о
любви
Du
lächelst
und
es
wird
einem
ganz
warm
ums
Herz
Ты
улыбаешься,
и
на
сердце
у
тебя
становится
очень
тепло
Für
dich
reimt
man,
ohne
rot
zu
werden,
Herz
auf
Schmerz
Для
тебя
рифмуют,
не
краснея,
сердце
от
боли
Und
der
aller-,
allergrößte
Glückspilz
ist
И
самый
большой,
самый
большой
счастливчик-это
Dieser
Typ,
mit
dem
du
im
Moment
zusammen
bist
Этот
парень,
с
которым
ты
сейчас
встречаешься
Du
bist
'n
Sonnenschein,
wo
immer
du
bist,
scheint
die
Sonne
rein
Ты-солнце,
где
бы
ты
ни
был,
солнце
светит
чисто
Du
bist
′n
Sonnenschein,
von
dir
geliebt
zu
werden,
muss
′ne
Wonne
sein
Ты-солнце,
чтобы
тебя
любили,
должно
быть,
это
блаженство
Du
bist
'n
Sonnenschein,
da
kloppt
man
alle
Sorgen
in
die
Tonne
rein
Du
bist
'n
солнцем,
так
как
kloppt
все
Заботы
в
чисто
тонну
Denn
du
bist
′n
Sonnenschein,
'n
Sonnenschein
Потому
что
ты-солнце,
солнце,
Du
bist
′n
Sonnenschein,
wo
immer
du
bist,
scheint
die
Sonne
rein
Ты-солнце,
где
бы
ты
ни
был,
солнце
светит
чисто
Du
bist
'n
Sonnenschein,
von
dir
geliebt
zu
werden,
muss
′ne
Wonne
sein
Ты-солнце,
чтобы
тебя
любили,
должно
быть,
это
блаженство
Du
bist
'n
Sonnenschein,
da
kloppt
man
alle
Sorgen
in
die
Tonne
rein
Du
bist
'n
солнцем,
так
как
kloppt
все
Заботы
в
чисто
тонну
Denn
du
bist
'n
Sonnenschein,
′n
Sonnenschein,
′n
Sonnenschein
Потому
что
ты-солнце,
солнце,
солнце,
солнце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.