Wise Guys - Wie die Zeit vergeht - перевод текста песни на русский

Wie die Zeit vergeht - Wise Guysперевод на русский




Wie die Zeit vergeht
Как летит время
Der Wecker schellt um sieben, und ich hab Kaffee gemacht,
Будильник звонит в семь, а я уже сварил кофе,
Kaum hab ich ihn getrunken, ist es viertel vor acht.
Только выпил его уже без четверти восемь.
Ich haste schnell zur Uni - kann man so was verstehn?
Спешу в университет разве такое возможно?
Die Uhr behauptet "Elf" - gerade war′s doch noch zehn!
Часы показывают одиннадцать только что ж было десять!
Dieweil ich fleißig vor mich hinstudier',
Пока усердно грызу гранит науки,
Rennt der Zeiger weiter, ich merk′s erst um vier.
Стрелка бежит вперёд, я замечаю это только в четыре.
Der Rest des Tages läuft dann circa dreimal so schnell:
Остаток дня пролетает в три раза быстрее:
Ich komme aus der Kneipe, und es wird schon hell!
Выхожу из бара, а уже светает!
Und ich dreh mich einmal um, schon ist der ganze Tag rum.
И я только обернулся, а день уже прошел.
Weil kein Mensch so schnell versteht, wie die Zeit vergeht.
Потому что никто так быстро не понимает, как летит время.
Die Weihnachtsgans liegt noch halbverdaut im Magen,
Рождественский гусь всё ещё лежит полупереваренным в желудке,
Schon geht es heiter weiter mit den Karnevalstagen.
А уже вовсю идет карнавал.
"Dschingderassabumm" und ne rote Pappnase,
"Джингдерассабум" и красный клоунский нос,
Es klingelt an der Tür, das ist der Osterhase.
Звонок в дверь это пасхальный заяц.
Eiermalen, Eiersuchen, Eierlikör,
Красим яйца, ищем яйца, пьем яичный ликер,
Vor dem ersten Mai noch schnell zum Frisör!
Перед Первым мая ещё быстренько к парикмахеру!
Pfingsten gibt's bei Tante Marlies Kaffee und Kuchen
На Троицу у тёти Марлис кофе и пирожные
- Verdammt, ich muß ja noch meinen Urlaub buchen!
Черт, мне же ещё нужно забронировать отпуск!
Und ich dreh mich einmal um, schon ist das halbe Jahr rum.
И я только обернулся, а уже полгода прошло.
Weil kein Mensch so schnell versteht, wie die Zeit vergeht.
Потому что никто так быстро не понимает, как летит время.
Der Urlaub ist vorbei - Sonne, Strand und geiles Wetter.
Отпуск закончился солнце, пляж и отличная погода.
Kaum zuhause, fall'n natürlich prompt die ersten Blätter!
Только вернулся домой, как тут же начали падать первые листья!
Wieder keine Zeit für erforderliche Taten,
Опять нет времени на необходимые дела,
Denn es ist soweit: Ich muß die Weihnachtsgans braten...
Ведь пора: нужно жарить рождественского гуся...
Im Augenblick bin ich noch nicht mal Ende zwanzig,
Сейчас мне ещё нет и тридцати,
Doch in ein paar Sekunden wird die gute Butter ranzig.
Но через пару секунд хорошее масло прогоркнет.
(Pause) dann hab ich meine siebzig Jahre abgerissen,
(Пауза) вот мне уже семьдесят,
Und kurz darauf wird in das grüne Gras gebissen.
И вскоре меня уложат в зеленую траву.
Vielleicht wird′s dann ja noch was Himmlisches geben,
Может быть, потом будет что-то небесное,
So mancher nennt den Zustand Ewiges Leben.
Некоторые называют это состояние вечной жизнью.
Läßt Petrus mich hinein, gibt es keinen Grund zu trauern:
Если Петр впустит меня, не будет причин для печали:
Das Ganze dürfte dann ja wohl was länger dauern!
Всё это должно длиться немного дольше!
Ich sag im Himmel kurz und knapp alle Termine ab.
На небесах я коротко и ясно отменяю все встречи.
Dann hab ich endlich für mich Zeit, und zwar ne Ewigkeit.
Тогда у меня наконец-то будет время для себя, и притом целая вечность.





Авторы: Eddie Hüneke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.