Wisemen - Goblins (Kevlaar Version) - перевод текста песни на немецкий

Goblins (Kevlaar Version) - Wisemenперевод на немецкий




Goblins (Kevlaar Version)
Goblins (Kevlaar Version)
Uh-huh, yeah, that′s how it all goes down, yo
Uh-huh, yeah, so läuft das alles ab, yo
Youknowhatimsayin, in the blink of an eye
Weißt du, was ich meine, in einem Augenblick
It could be you... youknowhatimean?
Es könntest du sein... weißt du, was ich meine?
Hmm, just count your blessings and be glad that you here
Hmm, zähl einfach deine Segnungen und sei froh, dass du hier bist
We them goblins (young kings, jewels, acres and guac)
Wir sind die Goblins (junge Könige, Juwelen, Ländereien und Guac)
We keep rising (and like the sun, yo we stay on the top)
Wir steigen weiter auf (und wie die Sonne, yo, wir bleiben an der Spitze)
The story is touching like Shakespeare wrote it
Die Geschichte ist berührend, als hätte Shakespeare sie geschrieben
Potent enough to propel a helicopter off and coast it
Stark genug, um einen Hubschrauber abheben und gleiten zu lassen
It opens with a hood setting, hood life, hood dreams
Es beginnt in einer Hood-Umgebung, Hood-Leben, Hood-Träume
CREAM is the motto, that's followed throughout these city streets
CREAM ist das Motto, das in diesen Stadtstraßen befolgt wird
Had an influence on most, the kind, have blind leading the blind
Hatte Einfluss auf die meisten, die Art, bei der Blinde Blinde führen
Refined light years ahead of his time
Raffiniert, Lichtjahre seiner Zeit voraus
Pedal drugs above the street levels thugs and hustlers
Verkauft Drogen über dem Straßenniveau, Schläger und Hustler
Fiends issuing checks, hoes issuing sex
Süchtige stellen Schecks aus, Nutten bieten Sex an
Probably too much to muster, plunder til nothing′s left
Wahrscheinlich zu viel, um es aufzubringen, plündern, bis nichts mehr übrig ist
No honor amongst thieves, believe it's sudden death
Keine Ehre unter Dieben, glaub mir, es ist der plötzliche Tod
Never entered this brain, doing his thing, pushing 'caine and all
Kam ihm nie in den Sinn, machte sein Ding, schob Koks und so
Where they hate it if you getting paid
Wo sie es hassen, wenn du bezahlt wirst
And they not, now they plot to discontinue his reign
Und sie nicht, jetzt planen sie, seine Herrschaft zu beenden
A king to a slave in just a matter of days
Vom König zum Sklaven in nur wenigen Tagen
A million ways to die, was his decision on the clock
Eine Million Arten zu sterben, seine Entscheidung stand bevor
Most niggas I know′ll simply die for they block
Die meisten Niggas, die ich kenne, würden einfach für ihren Block sterben
What a way to go, no justice except this guilt I′m stuck with it
Was für ein Abgang, keine Gerechtigkeit außer dieser Schuld, mit der ich festsitze
Later for all you haters, my guns is rapid firing
Später für all euch Hater, meine Knarren feuern Schnellfeuer
The streets silenced him, I could of saw us all retiring
Die Straßen haben ihn zum Schweigen gebracht, ich hätte uns alle in Rente gehen sehen können
Believe in karma, cuz I saw the drama climbing
Glaube an Karma, denn ich sah das Drama eskalieren
Kept an eye on 'em, turn next minute they all trying ′em
Hatte ein Auge auf sie, im nächsten Moment versuchen sie ihn alle
This ain't the burbs, no police sirens, just violence
Das hier sind nicht die Vororte, keine Polizeisirenen, nur Gewalt
And tragic endings, casualties pending and souls risen
Und tragische Enden, bevorstehende Opfer und aufgestiegene Seelen
I′m born immune to the street living, I'm no victim
Ich bin immun gegen das Straßenleben geboren, ich bin kein Opfer
These streets ain′t paved gold, walk with a limp
Diese Straßen sind nicht mit Gold gepflastert, geh mit einem Hinken
Paradise and kangols
Paradies und Kangols
From pleading to robbing, from green, we goblins
Vom Flehen zum Rauben, vom Grünzeug, wir Goblins
Same greeds and rhyming, you feel me?
Dieselbe Gier und Reimen, fühlst du mich?
Life is like 'deal me in to do me in'
Das Leben ist wie 'gib mir Karten, um mich fertigzumachen'
Same grave I live in, still the same grave they threw me in
Dasselbe Grab, in dem ich lebe, immer noch dasselbe Grab, in das sie mich geworfen haben
Straight out the first degree, like one in air, I came to murk the beast
Direkt aus dem ersten Grad, wie einer in der Luft, ich kam, um das Biest zu erledigen
Street technique, Wu University
Straßentechnik, Wu Universität
Perfectly poisoning perpertators purposely
Perfekt vergifte ich Täter absichtlich
God Body, I′m back in my book of life, for certain, B
God Body, ich bin zurück in meinem Buch des Lebens, sicher, B
Slang radiant, stadium effect, ice fang mangle and respect
Slang strahlend, Stadion-Effekt, Eiszahn zerfleischt und Respekt
Knuckle up, you hangin with vets
Fäuste hoch, du hängst mit Veteranen ab
It′s nothing brah, King Tut muscle hustle us, duck
Ist nichts, Bra, King Tut Muskel protzt uns an, duck dich
Crusher the slum, dum-dum, hand gun busting at cha
Zerstampfer des Slums, Dum-Dum, Handfeuerwaffe schießt auf dich
Niggas is wack and all, pass the toll, pass the bowl
Niggas sind scheiße und so, reich den Zoll, reich die Bowl
So I can see some shit from another level to match my soul
Damit ich Scheiß von einem anderen Level sehen kann, passend zu meiner Seele
P. Sunn, pass me the match so I can clack and load
P. Sunn, gib mir das Streichholz, damit ich klacken und laden kann
And cut these muthafuckas wig off just like an afro
Und schneide diesen Motherfuckern die Perücke ab wie einen Afro
Yo, the scene was poetic like Hitchcock's words
Yo, die Szene war poetisch wie Hitchcocks Worte
Chilling enough to freeze the blood on Illinois curb
Schaurig genug, um das Blut am Bordstein von Illinois gefrieren zu lassen
It started with a tenement setting, the plot would thicken
Es begann in einer Mietskasernen-Umgebung, die Handlung verdichtete sich
The root of all evil, only growth in his wishes
Die Wurzel allen Übels, nur Wachstum in seinen Wünschen
Started catching victim after victim by the ATM on Whitman
Begann Opfer nach Opfer am Geldautomaten auf der Whitman zu fangen
His pops was a one hit wonder hitman
Sein Vater war ein One-Hit-Wonder-Hitman
Underneath the river they shipped him, and found an orange suit forever to fit him
Unter dem Fluss haben sie ihn verschifft, und fanden einen orangen Anzug, der ihm für immer passte
He was a leader, but eager men follow patterns like receivers
Er war ein Anführer, aber eifrige Männer folgen Mustern wie Receiver
Trash blowing through alleys
Müll weht durch Gassen
See the deacons standing up in front of theatres
Sieh die Diakone vor den Theatern stehen
His own following, plotting to swallow outta pocket column
Seine eigene Gefolgschaft, plant, die aus der Reihe tanzende Kolonne zu schlucken
Rottweiler to chihauhua in just a few hours
Vom Rottweiler zum Chihuahua in nur wenigen Stunden
Premeditating his last possible oxygen swallow
Planen seinen letzten möglichen Sauerstoffschluck
Gasoline, moccasin, kerosene, towel
Benzin, Mokassin, Kerosin, Handtuch
Twenty two slug, broke his mug into particles
Zweiundzwanziger Kugel, zerbrach sein Gesicht in Partikel
Told his brother be strong, to calm a storm a little
Sagte seinem Bruder, stark zu sein, um den Sturm ein wenig zu beruhigen
Exit early, stage left, the clue to life′s riddle...
Früher Abgang, Bühnenausgang links, der Hinweis auf das Rätsel des Lebens...
These streets ain't paved gold, walk with a limp
Diese Straßen sind nicht mit Gold gepflastert, geh mit einem Hinken
Paradise and kangols
Paradies und Kangols
From pleading to robbing, from green, we goblins
Vom Flehen zum Rauben, vom Grünzeug, wir Goblins
Same greeds and rhyming, you feel me?
Dieselbe Gier und Reimen, fühlst du mich?
Life is like ′deal me in to do me in'
Das Leben ist wie 'gib mir Karten, um mich fertigzumachen'
Same grave I live in, still the same grave they threw me in
Dasselbe Grab, in dem ich lebe, immer noch dasselbe Grab, in das sie mich geworfen haben
We them goblins (young kings, jewels, acres and guac)
Wir sind die Goblins (junge Könige, Juwelen, Ländereien und Guac)
We keep rising (and like the sun, yo we stay on the top)
Wir steigen weiter auf (und wie die Sonne, yo, wir bleiben an der Spitze)
My brothers rhyming (all the guns in the hands of the cops)
Meine Brüder reimen (alle Waffen in den Händen der Cops)
They keep on climbing (the G-O-D-Zs, we can′t be stopped)
Sie klettern weiter (die G-O-D-Zs, wir können nicht gestoppt werden)





Авторы: Aundre Woodland, Kevin Cross


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.