Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bolan's Monument
Bolans Denkmal
It's
the
deep
of
night
- I
get
up,
and
get
out
of
bed,
Es
ist
tiefe
Nacht
- ich
stehe
auf
und
verlasse
das
Bett,
Drive
that
road
like
I've
done
a
thousand
times
before.
Fahre
jene
Straße,
wie
ich
es
schon
tausend
Mal
zuvor
tat.
Don't
know
where
I
go
in
this
still,
cold,
misty
light;
Ich
weiß
nicht
wohin
ich
gehe
in
diesem
stillen,
kalten,
nebligen
Licht;
Walk
a
lonely
pathway,
the
river
flows.
Wandle
auf
einsamem
Pfad,
der
Fluss
fließt.
Message
reads
clear
- "Why
did
you
leave
us?"
Die
Botschaft
liest
sich
klar
- "Warum
hast
du
uns
verlassen?"
Now
I
know
why
I'm
here
- strange,
what
can
heal
us.
Jetzt
weiß
ich,
warum
ich
hier
bin
- seltsam,
was
uns
heilen
kann.
Bolan's
monument,
give
me
strength
to
walk
on.
Bolans
Denkmal,
gib
mir
Kraft
weiterzugehen.
Now
I'm
face
to
face
with
my
foolish
soul,
Nun
stehe
ich
meiner
törichten
Seele
gegenüber,
There's
a
stagnant
pool,
Da
ist
ein
stehendes
Gewässer,
But
he
rises
with
grace
and
perfection.
Doch
er
erhebt
sich
mit
Anmut
und
Perfektion.
Once
in
the
garden,
it's
true,
I
may
be
naked,
Einmal
im
Garten,
ich
mag
nackt
sein,
das
ist
wahr,
But
I've
got
direction.
Aber
ich
habe
Richtung.
Message
reads
clear
- "Why
did
you
leave
us?"
Die
Botschaft
liest
sich
klar
- "Warum
hast
du
uns
verlassen?"
Now
I
know
why
I'm
here
- strange,
what
can
heal
us.
Jetzt
weiß
ich,
warum
ich
hier
bin
- seltsam,
was
uns
heilen
kann.
Bolan's
monument,
give
me
strength
to
walk
on
Bolans
Denkmal,
gib
mir
Kraft
weiterzugehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.