Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skoczył
w
morze
ciemne
i
mordercze
Er
sprang
in
das
dunkle
und
mörderische
Meer
Ześliznął
się
po
taflach
cienia
Er
glitt
über
die
Spiegelungen
des
Schattens
Miał
ciężkie
serce
Er
hatte
ein
schweres
Herz
Nie
musiał
przywiązywać
kamienia
Er
brauchte
keinen
Stein
anzubinden
Z
głębi
wody
ukłonił
się
światu
Aus
der
Tiefe
des
Wassers
verneigte
er
sich
vor
der
Welt
Minął
sepie,
piękną
i
szkaradną
Er
passierte
die
Sepia,
schön
und
hässlich
zugleich
I
spoczął
na
dnie
wśród
kwiatów
Und
ruhte
am
Grund
zwischen
Blumen
Z
takim
sercem
idzie
się
Mit
solch
einem
Herzen
geht
man
Magnolie
chylą
na
bok
ciężar
białych
twarzy
Magnolien
neigen
sich
unter
der
Last
weißer
Gesichter
Nie
mówmy
dziś
o
śmierci
Lass
uns
heute
nicht
vom
Tod
sprechen
Gdy
świat
się
rozmarzył
Wenn
die
Welt
verträumt
ist
Na
ławkę
pod
drzewami
spadła
kwiatów
wiecha
Auf
die
Bank
unter
Bäumen
fiel
ein
Blütenbüschel
Nie
mówmy
dziś
o
życiu
Lass
uns
heute
nicht
vom
Leben
sprechen
Gdy
śmierć
się
uśmiecha
Wenn
der
Tod
lächelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Zawiślak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.