Wisin, Gavilan, Baby Rasta, Cosculluela, Franco "El Gorilla", Nengo Flow, J Alvarez, Farruko, Pusho, Tito "El Bambino", Jenay & Arcangel - Los Vaqueros - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wisin, Gavilan, Baby Rasta, Cosculluela, Franco "El Gorilla", Nengo Flow, J Alvarez, Farruko, Pusho, Tito "El Bambino", Jenay & Arcangel - Los Vaqueros




Los Vaqueros
The Cowboys
Los Vaqueros
The Cowboys
Luchando por esto que llamamos vida
Fighting for this thing we call life
Vivimos día a día con mucha gallardía
We live day by day with great courage
Y demostrando siempre la hombría
And always demonstrating our manhood
Ser un vaquero no es coger un arma y sentirte más que nadie
Being a cowboy isn't about grabbing a gun and feeling superior
Un vaquero respeta para que lo respeten
A cowboy respects others to earn respect
No importando el ni el tamaño ni el corillo con que se encuentre el otro
No matter the size or the crew the other guy has
Un vaquero siempre mantendrá la cabeza en alto
A cowboy will always hold his head high
Porque está claro en su andar
Because his path is clear
Muchos por ahí vociferan que son vaqueros y que son esto y lo otro
Many out there claim to be cowboys and all that
Pero mira mejor, aprenda de los que saben de esto
But look closer, learn from those who know
Déjese llevar por los que le dan consejos para bien
Let yourself be guided by those who give good advice
Y no de aquellos que ponen un arma en sus manos para que le tire a un hermano
Not by those who put a gun in your hand to shoot your brother
No sea un monigote, demostremos la inteligencia de defender la razón
Don't be a puppet, let's show the intelligence to defend what's right
Recuerden que cuando la verdad llega, la mentira baja la cabeza
Remember, when the truth arrives, lies hang their head
Hago un llamado a que se respete a la familia
I call for respect for the family
A que no se le esté tirando a esos carros
To stop shooting at those cars
Que las mujeres o niños van monta'o
Where women and children are riding
A nadie le gustaría pasar por eso
Nobody would like to go through that
Para ser un vaquero te hace falta corazón
To be a cowboy you need heart
Para decir las cosas tal cual y siempre cumplir con tu palabra
To say things as they are and always keep your word
Y este que les voy a presentar es el líder de los vaqueros
And this one I'm about to introduce is the leader of the cowboys
Wisin, te habla tu amigo Gavilan
Wisin, your friend Gavilan speaking
Despertando conciencia en los vaqueros
Awakening consciousness in the cowboys
Doble W que dejen la nebula
Double W, drop the negativity
Que saben que les tenemos el ojo clava'o
You know we've got our eyes on you
¡Doble W!
¡Double W!
Okey, los vaqueros llegamos, ustedes toditos temblaron
Okay, the cowboys have arrived, you all trembled
Hablaron, roncaron, pero nunca me pararon, cambiaron
You talked, you snored, but you never stopped me, you changed
Quisieron medir fuerzas conmigo y se estrellaron
You wanted to measure your strength against me and you crashed
Hice un llamado y los duros del género se reportaron
I made a call and the toughest guys in the genre showed up
En verdad los ustedes no aguantan mi presión
You really can't handle my pressure
No me hables de dinero ni de proyección
Don't talk to me about money or projection
Movimientos millonarios de nación a nación
Million-dollar movements from nation to nation
Los que conocen la operación, los vaqueros de expedición
Those who know the operation, the cowboys on expedition
De inmediato, líricamente esto es un maltrato y esto va pa' rato
Immediately, lyrically this is abuse and it's gonna last
Seguimos en el liderato, ustedes huelen a envidia me lo dice el olfato
We're still in the lead, you smell of envy, my sense of smell tells me
Midiendo fuerzas pelagatos yo tengo los campeonatos
Measuring strength, little guys, I hold the championships
La Marash
La Marash
Del aeropuerto al concierto, tengo todo cerca
From the airport to the concert, I have everything close by
Cierro todo allí luego regreso al jet
I close everything there then I go back to the jet
Prendo un blunt en el aire que el piloto dice: "oh shit"
I light a blunt in the air, the pilot says: "oh shit"
Y al bajarme del avión me monto en un Corvette
And when I get off the plane I get in a Corvette
Ando fuera de control parezco una epidemia
I'm out of control, I seem like an epidemic
Tengo tanto flow que puedo abrir una academia
I have so much flow I could open an academy
Y enseñarte a vestir y enseñarte a rapear
And teach you how to dress and teach you how to rap
Todo me queda bien aunque en verdad me quede mal
Everything looks good on me even if it really looks bad
Cuidado con lo que hablan o vayan a hablar
Watch what you say or are going to say
Hasta a Pablo lo mataron, aquí nadie es inmortal
Even Pablo was killed, nobody here is immortal
Los rifles del pana mío están locos por disparar
My buddy's rifles are dying to shoot
Y si te dan, no te salvan en el hospital, ¡prra!
And if they hit you, they won't save you at the hospital, bitch!
Causan heridas difícil de ver
They cause wounds that are hard to see
Profundo ni un sastre te puede coser
Deep, not even a tailor can sew them up
Mala mía es que ya los mato sin querer
My bad, I'm already killing them unintentionally
Pero si no los mato, ¿cómo mi familia va a comer?
But if I don't kill them, how will my family eat?
Tumbe esa cara de misterio
Drop that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro
Make plans for your funeral
Que andamos a fuego somos los vaqueros
We're on fire, we're the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio
Drop that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro
Make plans for your funeral
Que andamos a fuego somos los vaqueros
We're on fire, we're the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Seguimos frescos, sacados de la caja
We're still fresh, out of the box
El Princi
The Prince
El Cerebro
The Brain
El Mueca
The Grimace
¡Brr!
¡Brr!
Saliendo pa' fuera, jordan en piel de pantera
Heading out, Jordans in panther skin
Dicen cosculluela a veces exagera
They say Cosculluela sometimes exaggerates
Intachable, nunca me han declarado culpable
Unimpeachable, I've never been found guilty
Y bajar al nivel de ustedes ya no es negociable
And lowering myself to your level is no longer negotiable
Marica, los oyeron, lo certifican
Girl, you heard them, they certify it
Diamantes en mi rolex, ya parecen canicas
Diamonds on my Rolex, they already look like marbles
Es inmenso el motor en el Ferrari Enzo
The engine in the Ferrari Enzo is immense
no me vas a alcanzar en un Mercedes Benz
You won't catch me in a Mercedes Benz
El piquete, el águila tras el billete
The crew, the eagle after the money
En sociedad con el tira'o negro del doblete
In partnership with the black shooter of the double play
Rapero estás escuchando el verdadero
Rapper, you're listening to the real one
Cosculluela comandando Los Vaqueros
Cosculluela commanding The Cowboys
Ajústame el audífono que esto es pa' los vaqueros
Adjust my earphone, this is for the cowboys
Si hay que romper el micrófono
If I have to break the microphone
Leyendo lo que escribo en la nota de mi teléfono
Reading what I write in the notes on my phone
Ya soy un ícono
I'm already an icon
Apuntándoles el rostro como a blancos de polígonos
Pointing at their faces like targets in a polygon
Ando pensando que yo vengo en la fe del piloto
I'm thinking I'm coming with the pilot's faith
Lambe escroto de ese rostro te vo' a sacar el poroto
Scrotum licker, I'm gonna get the bean out of your face
Ay má', que el lugar teniente cambien el sendero
Oh ma, let the lieutenant change the path
La sociedad del dinero y yo matando en los vaqueros
The society of money and me killing in the cowboys
En el rantantan fue que volvió el animal, dale, síguelo
In the rantantan, that's where the animal returned, come on, follow it
Con los de Guayaquil te la vo' a busca
With those from Guayaquil, I'm gonna find you
Ya yo estoy aquí no me voy a salir
I'm already here, I'm not gonna leave
¿Quién me va a sacar? si como yo no hay
Who's gonna take me out? There's no one like me
Así que no lo intentes
So don't try it
Porque quedarás con daños permanentes
Because you'll be left with permanent damage
Tumbe esa cara de misterio
Drop that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro
Make plans for your funeral
Aquí andamos a fuego, somos los vaqueros
We're on fire here, we're the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio
Drop that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro
Make plans for your funeral
Aquí andamos a fuego, somos los vaqueros
We're on fire here, we're the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Andan vociferando de que pi'tolean
They're going around saying they're packing heat
Que me darán muerte donde yo me vea
That they'll kill me wherever they see me
Quisiera ver tu cara cuando me meta tu aldea
I'd like to see your face when I enter your village
Y le limpie la cacharra al frente tuyo al más que mea
And clean the gun in front of you to the one who pees the most
Dímelo Wisin llegaron los vaqueros del futuro
Tell me Wisin, the cowboys of the future have arrived
Fue casi de seguro brincarán como canguro
It was almost certain they'll jump like kangaroos
Pendejo operaciones millonarias decisiones
Dumbass, million-dollar operations, decisions
Aunque aquí me ofrezco pa' hacer temblar las naciones
Although here I offer myself to make nations tremble
Bajando al enemigo del caballo a lo Billy The Kid
Taking the enemy off the horse like Billy The Kid
Un solo fantasmeo y doble W y no salen de aquí
Just one ghosting and Double W and they don't get out of here
Fuego pa' ti te va a caer cuando me active
Fire for you, it's gonna fall on you when I activate
Mis vaqueros tienen calibre y rompen al que se la vive
My cowboys have caliber and they break whoever lives it up
Yo los he visto como ladran
I've seen how they bark
Como se crecen en un par de meses
How they grow in a couple of months
Pero cuando explota el peo, se desaparecen
But when shit explodes, they disappear
Vociferan que son líder, roncan que son los killer
They claim they're leaders, they snore that they're killers
Se meten un par de pepas y los pasos no los miden
They take a couple of pills and they don't watch their steps
El miedo les falla el pulso, hacer calle ya no hay pulso
Fear makes their pulse fail, there's no pulse to do the streets
Vaqueros 'tamo aquí so que controlen los impulsos
Cowboys, we're here so control your impulses
Y los requisitos son hay que tener cojones
And the requirements are you gotta have balls
No hablar mierda en las canciones, 'tar ready pa' las misiones
Don't talk shit in the songs, be ready for the missions
Aquí se monta to' el mundo, se respeta al que respete
Everyone gets on here, we respect those who respect
Yo estoy en la calle desde que pito tenía grillete
I've been on the streets since I had a whistle on my ankle bracelet
Yo te la traigo como eco, eco seo pa' que llegue
I bring it to you like an echo, echo seo so it arrives
Si no te mando a los dementes pa' que de una te frenen
If not, I'll send the crazy ones to stop you right away
Dile Wisin que yo sí, que soy real
Tell Wisin that I am, that I'm real
Que yo no fantasmeo, que yo soy un anormal
That I don't fantasize, that I am abnormal
En moto seca a trabajar, los bajo el palo sin hablar
On a dry motorcycle to work, I take them down without talking
Dile Jordán el significado de ser leal (se reporta el menor)
Tell Jordan the meaning of being loyal (the youngest reports)
Enmascara'o como el Zorro
Masked like Zorro
Ando solo, soy en los ranger
I walk alone, I'm in the ranger
Los enemigos me ven, se las ponen y gritan danger
The enemies see me, they put them on and shout danger
Blindao de negro completo, abran paso llegó Darth Vader
Armored in black, make way for Darth Vader
Batman siempre fue el mejor por eso nunca fue un avenger
Batman was always the best, that's why he was never an avenger
Vaqueros llegó Pacho Villa, me encanta el protagonismo
Cowboys, Pancho Villa has arrived, I love the spotlight
¿De que van a roncarme a mi cabrones de lo mismo?
What are you gonna say to me, bastards, the same old thing?
Ya yo estoy acá arriba sigue subiendo la cuenta
I'm already up here, the count keeps going up
Que aquí yo los espero con las toro bajo cuentas
I'm waiting for you here with the bulls under accounts
Me dicen Kevin Duran el 35 de los Thunder
They call me Kevin Durant, the 35 of the Thunder
Fuerte sin la ginnie sin coger ni un solo conver
The ginnie is weak without me, not even catching a single convert
Esto no es Toy Story, Woody agárrate el sombrero
This isn't Toy Story, Woody hold on to your hat
Que el menor no está jugando, pregúntale a los vaqueros
The youngest isn't playing, ask the cowboys
Cuando me apunten espero que no fallen y sean certeros
When they aim at me, I hope they don't miss and are accurate
No hagan que yo los madrugue primero
Don't make me get up early first
Si se la juegan se les cae el sombrero, meten con los vaqueros
If they play, their hat falls off, they mess with the cowboys
Cuando me apunten espero que no fallen y sean certeros
When they aim at me, I hope they don't miss and are accurate
No hagan que yo los madrugue primero
Don't make me get up early first
Si se la juegan se les cae el sombrero, meten con los vaqueros
If they play, their hat falls off, they mess with the cowboys
¡Pusho!
¡Pusho!
Hoy cambiamos la story no tuve que engancharme en la forty
Today we change the story, I didn't have to hook up in the forty
Porque ando con 10 vaqueros y no son los de Toy Story
Because I'm with 10 cowboys and they're not the ones from Toy Story
Reverencia tranquilo, abranle paso al pupilo
Reverence, calm down, make way for the pupil
Que en estilo me lo tazaron en un millón de kilos
Whose style is valued at a million kilos
Tanto file, las tarjetas negras no me da disclaimer
So much file, the black cards don't give me a disclaimer
Yo nunca pierdo aunque me vaya cinco veces o veinte
I never lose, even if I go five or twenty times
'Tamos a lo full, llenando hasta los estadios de soccer
We're at full capacity, filling even the soccer stadiums
El actor principal, muchachos, volvió Paul Walker
The main actor, guys, Paul Walker is back
Doble W me dijo que rompa
Double W told me to break it
Que yo soy la A porque se come a las compas
That I'm the A because he eats the compas
Matando a estos rajeros que se meten en todos los agujeros
Killing these snitches who get into all the holes
Soy el único novato rompiendo en los vaqueros
I'm the only rookie breaking it in the cowboys
Tumba esa cara de misterio
Drop that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro que andamos a fuego
Make plans for your funeral, we're on fire
Y somos los vaqueros
And we are the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio
Drop that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro que andamos a fuego
Make plans for your funeral, we're on fire
Y somos los vaqueros
And we are the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Hice un llamado y llegaron los mejores
I made a call and the best ones arrived
No es lo mismo llamarlos que verlos venir
It's not the same to call them as to see them coming
Papi, apretamos el botón rojo
Daddy, we pressed the red button
Los Vaqueros, la trilogía
The Cowboys, the trilogy
Yeah
Yeah





Авторы: Batista Otero Edwin, Cortes Torres Luis Francisco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.