Wisin & Yandel feat. Héctor 'El Father' & Don Omar - Sácala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wisin & Yandel feat. Héctor 'El Father' & Don Omar - Sácala




Sácala
Get It Out
Sácala...
Get it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Sácala...
Get it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Dale, saca y chambe
Come on, get it out and work
Que mis perros tienen hambre
'Cause my dogs are hungry
Si les da calambre el 'R' se los lambe
If the 'R' gives them cramps, it licks them
¿Ustedes no son bravos?
Aren't you guys tough?
Yo rajo melones con el cabo
I split melons with the handle
Tírenme, cabrones, que yo sigo haciendo chavos
Shoot me, bastards, I'm still making money
Ponte turuleco, ustedes to's guerreando son marruecos
Get crazy, all of you warring are Moroccans
Papi, pa' la chola no hay chaleco
Baby, there's no vest for the chola
Quieto buey, olé, o te sacamos el guacamole
Stay still, ox, olé, or we'll take out the guacamole
Cien con la pistola y cien con los de caracoles
A hundred with the pistol and a hundred with the snails
No me descontroles o te vacío to' el treintole
Don't make me lose control or I'll empty the whole treintole on you
To' los que roncaron terminaron pa' la cole
All those who snored ended up in jail
Viste como el Tonka los demole
You saw how the Tonka demolishes them
Naldo, to'itos roncan y ninguno puede con la Mole
Naldo, they all snore and none can handle the Mole
(Ese era el father, papi!)
(That was the father, baby!)
(Héctor, el bambino!)
(Héctor, the bambino!)
(Y ahora te toca con el otro fantástico!)
(And now it's your turn with the other fantastic one!)
(Papi, tu nunca vas a olvidar mi nombre!)
(Baby, you'll never forget my name!)
(Yo soy tu pesadilla!)
(I'm your nightmare!)
El ___________, el que los pones a comer brea
The ___________, the one who makes you eat tar
El que les frontea y les pichea
The one who fronts them and pitches them
Con los ojitos colora'o el negrito les campea
With his little red eyes, the black boy camps them
Súbele las gafitas pa' que vea
Turn up the glasses so you can see
Aunque de lejitos me miran y me tiran
Even though they look at me and shoot from afar
Son cosas mías, busquen sus vías
It's my stuff, find your own ways
Y aunque conspiran de que dominan
And even though they conspire that they dominate
Ustedes to's me admiran (Hey!)
You all admire me (Hey!)
Sácala...
Get it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Consígue otro saco pa' meterle bellaco
Get another sack to put a rascal in it
'W', parte el tabaco
'W', break the tobacco
Prepárense para el atraco
Get ready for the heist
Llego el lirical barraco
The lyrical barraco has arrived
En el disco de los nuevos chamacos
On the record of the new kids
Bambino, baja la escoba
Bambino, lower the broom
Dale a la culata al caoba
Hit the mahogany with the butt
Vamo'a darle fuego a to' esta mafia boba
Let's set fire to all this silly mafia
La cogieron equivoca'o con el que cantaba trova
They messed with the wrong guy who used to sing trova
Y ahora los mato y los paseo en el baúl de un Nova
And now I kill them and take them for a ride in the trunk of a Nova
El hombre clave cazando en la nave
The key man hunting on the ship
Que se tranquen bajo llave
Let them lock themselves under lock and key
Es un peligro que anden juntos 'W' con el father
It's dangerous for 'W' and the father to be together
(Tu sabes, 'W', se juntaron los anormales!)
(You know, 'W', the abnormals got together!)
Huelen el lomo
They smell the loin
No me ronquen o a to's me los como
Don't snore at me or I'll eat you all
Naldo, al que se tire lo que hay es plomo
Naldo, whoever shoots, gets lead
Y les traigo a Yomo, y así somos
And I bring Yomo, and that's how we are
Dándole en el buche a tu palomo
Giving it to your pigeon in the craw
Lo que es mío lo tomo
What's mine, I take
El que se esboque con el full lo domo
Whoever goes crazy with the full, I tame
Yo vengo desde que corren los Momo's 24" en cromo
I've been around since the Momo's 24" in chrome were running
Y en tu cabeza los asomo
And I show them on your head
Soy el de la torta, tírenme lambones, denme promo
I'm the cake guy, throw me flatterers, give me promo
Buenas noches, se reporta desde el lugar de los hechos
Good evening, reporting from the scene
(Hey!) El único rapero con derecho
(Hey!) The only rapper with the right
A decir que soy el más completo prospecto de este negocio
To say that I'm the most complete prospect in this business
Por completo, por como canto, bailo o me conduzco y proyecto
Completely, by how I sing, dance or conduct myself and project
Y si me notan molesto es en efecto
And if you notice me upset, it's indeed
Con todos los que me han echado lodo
With all those who have thrown mud at me
Promoción de over les estoy dando de codo
I'm giving you an elbow promotion over
Al fin de cuenta, ¿que falta me haces, bobo?
In the end, what do I need you for, fool?
Si como tu me dices, pa', los números hablan por si solos
If as you tell me, pa', the numbers speak for themselves
Yo nunca he tratado de pasarte el rolo
I've never tried to pass you the roller
Solo trabajo y te das cuenta por ti solo
I just work and you realize it on your own
(Solo trabajo y te das cuenta por ti solo!)
(I just work and you realize it on your own!)
Sácala...
Get it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
Sácala...
Get it out...
Dale, úsala...
Come on, use it...
No le tengas miedo...
Don't be afraid of it...
Si es cuestión de morir...
If it's a matter of dying...
Primero que se mueran ellos...
Let them die first...
"Este es Naldo!
"This is Naldo!"
Que hoy te presenta!
That presents you today!
La mejor producción de nuevos talentos!
The best production of new talents!
Esta es la producción donde...
This is the production where...
...todos los grandes exponentes del genero...
...all the great exponents of the genre...
...del reggaeton se unen pa' apoyar lo nuevo!
...of reggaeton come together to support the new!
Esto es la sangre nueva!
This is the new blood!
La nueva generación del reggaeton
The new generation of reggaeton





Авторы: Hector Delgado, Luna Morera, William Landron Rivera, Josias De La Cruz, Malave Veguilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.