vivimos día a día con mucha gallardía, y demostrando siempre la hombria
we live day by day with much gallantry, and always showing our manhood
ser un vaquero no es coger un arma y sentirte más que nadie
being a cowboy isn't about grabbing a gun and feeling superior
un vaquero respeta para que lo respeten, no importando el ni el tamaño ni el corillo con que se encuentre el otro
a cowboy respects others to earn respect, regardless of the size or crew the other person has
un vaquero siempre mantendrá la cabeza en alto porque esta claro en su andar
a cowboy will always hold his head high because his path is clear
muchos por ahí vociferan que son vaqueros y que son esto y lo otro
many out there claim to be cowboys and this and that
pero mira mejor aprenda de los que saben de esto
but look, it's better to learn from those who know
déjese llevar por los que le dan consejos para bien y no de aquellos que ponen un arma en sus manos para que le tire a un hermano
let yourself be guided by those who give good advice and not by those who put a gun in your hands to shoot a brother
no sea un monigote, demostremos la inteligencia de defender la razón
don't be a puppet, let's show the intelligence of defending what's right
recuerden que cuando la verdad llega, la mentira baja la cabeza
remember that when the truth arrives, lies hang their head
hago un llamado a que se respete a la familia, a que no se le esté tirando a esos carros, que las mujeres o niños van montao
I call for respect for families, to stop shooting at cars where women or children are riding
a nadie le gustaría pasar por eso
nobody would want to go through that
para ser un vaquero te hace falta corazón para decir las cosas tal cual y siempre cumplir con tu palabra
to be a cowboy you need the heart to speak your truth and always keep your word
y éste que les voy a presentar es el líder de los vaqueros
and this man I'm about to introduce is the leader of the cowboys
Wisin, te habla tu amigo Gavilan
Wisin, your friend Gavilan speaking
despertando conciencia en los vaqueros
awakening the conscience of the cowboys
doble W que dejen la nebula
double W, stop the nonsense
que saben que les tenemos el ojo clavao
you know we've got our eyes on you
Doble W!!
Double W!!
Okey, los vaqueros llegamos, ustedes toditos temblaron
Okay, the cowboys have arrived, you all trembled
hablaron, roncaron pero nunca me pararon, cambiaron
you talked, you snored but you never stopped me, you changed
quisieron medir fuerzas conmigo y se estrellaron
you wanted to test your strength against me and crashed
hice un llamado y los duros del género se reportaron
I made a call and the genre's toughest guys reported
en verdad los ... ustedes no aguantan mi presion
honestly ... you guys can't handle my pressure
no me hables de dinero ni de proyección
don't talk to me about money or projection
movimientos millonarios de nación a nación, los que conocen la operación los vaqueros de expedición
million-dollar movements from nation to nation, those who know the operation, the expedition cowboys
de inmediato, liricamente esto es un maltrato y estaba pa rsto
immediately, lyrically this is abuse and I was ready
seguimos en el liderato, ustedes huelen a envidia me lo dice el olfato
we remain in the lead, you smell of envy, my sense of smell tells me
midiendo fuerzas pelagatos yo tengo los campeonatos
testing strength, you small fries, I hold the championships
La marashh
La marashh
Del aeropuerto al concierto tengo todo ...
From the airport to the concert, I have everything ...
Cierro todo allí luego regreso al jet
I close everything there then back to the jet
prendo un blon en el aire que el piloto dice oh shit y al bajarme del avión me monté en un corvette
light a blunt in the air, the pilot says oh shit, and getting off the plane I hop in a corvette
ando fuera de control parezco una epidemia
I'm out of control, I seem like an epidemic
tengo tanto Flow que puedo abrir una academia
I have so much Flow I could open an academy
y enseñarte a vestir y enseñarte a rapiar
and teach you how to dress and teach you how to rap
todo me queda bien aunque en verdad me quede mal
everything looks good on me even if it actually looks bad
cuidado con lo que hablan o vayan a hablar
be careful what you say or are going to say
hasta a Pablo lo mataron, aquí nadie es inmortal
even Pablo was killed, nobody here is immortal
los rifles del pana mío están locos por disparar
my buddy's rifles are itching to shoot
y si te dan, no te salvan en el hospital
and if they hit you, they won't save you at the hospital
prrrra
prrrra
causan heridas difícil de ver, profundo ni un sastre te puede coser
they cause wounds that are hard to see, deep, not even a tailor can sew them up
mala mía es que ya los mató sin querer
my bad, I already killed them unintentionally
pero si no los mato como mi familia va a comer
but if I don't kill them, how will my family eat
Tumbe esa cara de misterio, hagan planes pa su entierro
Wipe that mysterious look off your face, make plans for your burial
que andamos a fuego somos los vaqueros
we're on fire, we're the cowboys
los dueños del juego, aquí no hay miedoo
the owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio, hagan planes pa su entierro
Wipe that mysterious look off your face, make plans for your burial
que andamos a fuego somos los vaqueroos
we're on fire, we're the cowbooys
los dueños del juego, aquí no hay miedo
the owners of the game, there's no fear here
Seguimos frescos, sacados de la caja
We're still fresh, straight out the box
El princii
The princ(iple)
El cerebrrrrro
The braiiin
El mueka
The mueka (slang for tough guy)
brrr
brrr
Saliendo pa fuera, jordan en piel de pantera
Stepping out, Jordans in panther skin
dicen cosculluela a veces exagera
they say Cosculluela sometimes exaggerates
intachable, nunca me han declarado culpable
impeccable, I've never been found guilty
y bajar al nivel de ustedes ya no es negociable
and lowering myself to your level is no longer negotiable
marica, los oyeron lo certifican
dude, those who heard it certify it
diamantes en mi rolex ya parecen canicas
diamonds on my Rolex already look like marbles
es inmenso el motor en el ...
the engine in the ... is immense
tu no me vas a alcanzar en un ...
you won't catch me in a ...
el piquete, el águila tras el billete
the crew, the eagle after the bill
en sociedad con el tirao negro del doblete
in partnership with the black shooter of the doublet
rapero estás escuchando el verdadero, cosculluela comandando Los Vaqueros
rapper you're listening to the real one, Cosculluela commanding The Cowboys
Ajustame el audífono que esto es pa los vaqueros
Adjust my headphones, this is for the cowboys
si hay que romper el micrófono leyendo lo que escribo en la nota de mi telefono
if I have to break the microphone reading what I write in my phone notes
ya soy un icono, apuntandoles el rostro como blancos de polígonos
I'm already an icon, aiming at your faces like polygon targets
toi pensando que yo vengo en la fe del piloto
I'm thinking I come with the faith of the pilot
lambe escroto de ese rostro te vo a sacar el poroto
lick the scrotum of that face, I'm gonna take your poroto (slang for guts)
ay ma, que el lugar teniente cambien el sendero
oh ma, that the lieutenant change the path
la sociedad del dinero y yo matando en los vaqueros
the society of money and me killing it in The Cowboys
siente el rantantan fue que volvió el animal dale siguelo
feel the rantantan, the animal is back, follow him
con los de Guayaquil te la vo a busca
with the guys from Guayaquil I'm gonna get you
ya yo estoy aquí no me voy a salir
I'm already here, I'm not leaving
quien me va a sacar si como yo no hay
who's gonna take me out if there's no one like me
así que no lo intentes
so don't even try
porque quedarás con daños permanentes
because you'll end up with permanent damage
Tumbe esa cara de misterio, hagan planes pa su entierro
Wipe that mysterious look off your face, make plans for your burial
que andamos a fuego, somos los vaqueros
we're on fire, we're the cowboys
los dueños del juego, aquí no hay miedo
the owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio, hagan planes pa su entierro
Wipe that mysterious look off your face, make plans for your burial
que andamos a fuego, somos los vaqueros
we're on fire, we're the cowbooys
los dueños del juego, aquí no hay miedo
the owners of the game, there's no fear here
Andan vociferando de que titolean
They're going around bragging that they hold titles
que me darán muerte donde yo me vea
that they'll kill me wherever they see me
quisiera ver tu cara cuando me meta tu aldea y le limpie la cacharra al frente tuyo al más que mea
I'd like to see your face when I enter your village and clean the cacharra (slang for gun) right in front of you, to the one who pisses the most
dímelo Wisin llegaron los vaqueros del futurum
tell me Wisin, the cowboys of the future have arrived
fue casi de seguro brincaran como canguro
it was almost certain they would jump like kangaroos
pendejo operaciones millonarias decisiones
dumbass, million-dollar operations, decisions
aunque aquí me ofrezco pa hacer temblar las naciones
although I offer myself here to make nations tremble
bajando al enemigo del caballo a lo ...
taking the enemy off the horse like ...
un solo fantasmeo y doble W no salen de aqui
a single scare and double W won't leave here
fuego pa ti te va a caer cuando me activr
fire for you will fall when I activate
los vaqueros tienen calibre y rompen al que se la vive
the cowboys have caliber and break those who live it up
Yo los he visto como ladran, como se crecen en un par de meses
I've seen how they bark, how they grow in a couple of months
pero cuando explota el peo, se desaparecen
but when shit explodes, they disappear
vociferan que son líder, roncan que son los killer
they brag they're leaders, they snore they're the killers
se meten un par de pepas y los pasos no los miden
they take a couple of pills and they don't watch their steps
el miedo les falla el pulso, hacer calle ya no hay pulso
fear fails their pulse, to do the streets there's no pulse anymore
vaqueros tamo aquí so que controlen los impulsos
cowboys we're here so control your impulses
y los requisitos son hay que tener cojones, no hablar mierda en las canciones, tar ready pa las misiones
and the requirements are you gotta have balls, don't talk shit in songs, be ready for missions
y se monta too el mundo, se respeta al que respete
and everyone gets on board, we respect those who respect
yo estoy en la calle desde que pito tenia grillete
I've been on the streets since I had an ankle monitor as a whistle
yo te la traigo como eco eco seo pa que llegue
I bring it to you like echo echo seo so it arrives
si no te mando a los dementes pa que de una te frenen
if not, I'll send the demented ones to stop you at once
dile Wisin que yo si que soy real, que yo no fantasmeo, que yo si soy un anormal
tell Wisin that I'm the real deal, that I don't fantasize, that I'm abnormal
en moto seca a trabajar, los bajo el palo sin hablar
on a dry bike to work, I take them down without talking
dile jordán el significado de ser leal
tell Jordan the meaning of being loyal
Se reporta el menor
The youngest reports
Enmascarao como el Zorro, ando solo soy el ...
Masked like Zorro, I walk alone, I'm the ...
los enemigos me ven, se las ponen y gritan danger
the enemies see me, they put them on and yell danger
Blindao de negro completo, abran paso llegó Darth Vader, Batman siempre fue el mejor por eso nunca fue un avenger
Armored in full black, make way, Darth Vader has arrived, Batman was always the best that's why he was never an avenger
vaqueros llegó pancho vigui, me encanta el protagonismo
cowboys, Pancho Vigui has arrived, I love the spotlight
de que van a roncarme a mi cabrones de lo mismo
what are you gonna brag about to me, assholes, the same old thing
ya yo estoy acá arriba sigue subiendo la cuenta de aquí yo los espero con las toro bajo cuentas
I'm already up here, keep raising the count, I'll wait for you here with the bull under accounts
me dicen Kevin durant el 35 de los thunder
they call me Kevin Durant, the 35 of the Thunder
... sin mi la ... sin coger niun solo conver
... without me the ... without getting a single conver
esto no es ... ... agarrate el sombrero que el menor no está jugando preguntale a los vaqueros
this isn't ... ... hold on to your hat, the youngest isn't playing, ask the cowboys
cuando me apunten espero que no fallen y sean certeros, no hagan que yo los madrugue primero
when you aim at me, I hope you don't miss and are accurate, don't make me get you first
si se la ... se les cae el sombrero, se meten con los vaqueros
if you ... your hat falls off, you mess with the cowboys
cuando me apunten espero que no fallen y sean certeros, no hagan que yo los madrugue primero
when you aim at me, I hope you don't miss and are accurate, don't make me get you first
si se las ... se les cae el sombrero, se meten con los vaqueros
if you ... your hat falls off, you mess with the cowboys
Pushooo
Pushooo
Hoy cambiamos la story no tuve que engancharme en la fory, porque ando con 10 vaqueros y no son los de toy story
Today we changed the story, I didn't have to hook up in the fory (slang for street), because I'm with 10 cowboys and they're not the ones from Toy Story
reverencia tranquilo, abranle paso al pupilo que en estilo me lo tazaron en un millón de kilos
reverence, relax, make way for the pupil who in style they priced me at a million kilos
tanto file, las tarjetas negras no me da ...
so much file, the black cards don't give me ...
yo nunca pierdo aunque me vaya sin ...
I never lose even if I leave without ...
... llenando hasta los estadios de soccer
... filling even soccer stadiums
el acto principal muchachos, volvió Paul Walker
the main act guys, Paul Walker is back
doble W me dijo que rompa, que yo soy la a porque se come alas compas
double W told me to break it, that I'm the a because he eats wings compas (friends)
matando a estos rajeros que se meten en todos los agujeros
killing these rajeros (slang for snitches) who get into all the holes
soy el único novato rompiendo en los vaqueros
I'm the only rookie breaking it in the cowboys
Pushooo
Pushooo
Tumbe esa cara de misterio, hagan planes pa su entierro que andamos a fuego
Wipe that mysterious look off your face, make plans for your burial, we're on fire
y somos los vaqueros, los dueños del juego aquí no hay miedo
and we're the cowboys, the owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio, hagan planes pa su entierro que andamos a fuego
Wipe that mysterious look off your face, make plans for your burial, we're on fire
y somos los vaqueros, los dueños del juego aquí no hay miedo
and we're the cowboys, the owners of the game, there's no fear here
Hice un llamado y llegaron los mejores
I made a call and the best arrived
no es lo mismo llamarlos que verlos venir
it's not the same to call them as to see them coming
papi apretamos el botón rojo
daddy we pressed the red button
Los Vaqueros
The Cowboys
La Trilogía
The Trilogy
Yeah
Yeah
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TEGO CALDERON, LLANDEL VEGUILLA MALAVE, VICTOR MARTINEZ, LUIS FRANCISCO CORTES, ERNESTO PADILLA, RAFAEL CASTILLO TORRES, JOSE COSCULLUELA, JUAN LUIS MORERA LUNA