Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
nothing
for
your
apologies
Ich
empfinde
nichts
für
deine
Entschuldigungen.
Break
down
open
doors
such
a
foolish
thing
Offene
Türen
einzubrechen,
so
eine
dumme
Sache.
Holding
myself
back,
keep
from
losing
what
I
lack
Ich
halte
mich
zurück,
um
nicht
zu
verlieren,
was
mir
fehlt.
Keep
my
heart
in
the
abstract,
keep
having
panic
attacks
Halte
mein
Herz
im
Abstrakten,
bekomme
immer
wieder
Panikattacken.
The
medicine
got
me
coping
for
your
hope
when
I'm
alone
Die
Medizin
hilft
mir,
mit
deiner
Hoffnung
klarzukommen,
wenn
ich
allein
bin.
Let
us
in,
I
won't
bother
making
this
my
only
home,
I
will
find
the
light
of
life
Lass
uns
rein,
ich
werde
nicht
so
tun,
als
wäre
dies
mein
einziges
Zuhause,
ich
werde
das
Licht
des
Lebens
finden.
I
tried
to
let
you
in
but
it
was
counterfeit
Ich
habe
versucht,
dich
hereinzulassen,
aber
es
war
eine
Fälschung.
A
false
pretense
is
telling
me
I
can't
commit
Ein
falscher
Vorwand
sagt
mir,
dass
ich
mich
nicht
binden
kann.
I
keep
putting
myself
last,
I'm
sick
of
it
Ich
stelle
mich
immer
wieder
hinten
an,
ich
habe
es
satt.
But
I'm
a
piece
of
puzzle,
and
I
don't
know
where
I
fit
Aber
ich
bin
ein
Puzzleteil,
und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinpasse.
But
I'm
a
piece
of
puzzle,
and
I
don't
know
where
I
fit
Aber
ich
bin
ein
Puzzleteil,
und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinpasse.
Some
how
I
crawl
even
when
I
know
I'm
falling
Irgendwie
krieche
ich,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
falle.
Watching
from
the
outside,
I
know
that
you're
stalling
Ich
beobachte
von
außen,
ich
weiß,
dass
du
zögerst.
Do
you
even
know
my
name
anymore
Kennst
du
überhaupt
noch
meinen
Namen?
Does
the
mirror
know
what
you've
been
hoping
for
Weiß
der
Spiegel,
was
du
dir
erhofft
hast?
I
tried
to
let
you
in
but
it
was
counterfeit
Ich
habe
versucht,
dich
hereinzulassen,
aber
es
war
eine
Fälschung.
A
false
pretense
is
telling
me
I
can't
commit
Ein
falscher
Vorwand
sagt
mir,
dass
ich
mich
nicht
binden
kann.
And
I
keep
putting
myself
last,
I'm
sick
of
it
Und
ich
stelle
mich
immer
wieder
hinten
an,
ich
habe
es
satt.
I'm
a
piece
of
puzzle,
and
I
don't
know
where
I
fit
Ich
bin
ein
Puzzleteil,
und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinpasse.
And
I
can
keep
quiet,
until
I
see
violet
Und
ich
kann
schweigen,
bis
ich
Violett
sehe.
I'm
ready
to
begin
again,
but
I'm
a
piece
of
a
puzzle
Ich
bin
bereit,
wieder
anzufangen,
aber
ich
bin
ein
Teil
eines
Puzzles.
And
I
don't
even
know
what
it
is
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
was
es
ist.
We're
about
to
find
out
how
malleable
our
trust
truly
is
Wir
werden
bald
herausfinden,
wie
formbar
unser
Vertrauen
wirklich
ist.
The
rust
on
the
edge
is
eroding
my
coating
left
from
this
brittle
Der
Rost
am
Rand
zersetzt
meine
Beschichtung,
die
von
diesem
spröden,
Fragile
remnants
of
a
past
left
to
fall
apart
zerbrechlichen
Überrest
einer
Vergangenheit
übrig
geblieben
ist,
die
auseinanderfallen
soll.
Or
start
with
less
erosion,
begging
for
an
explosion
Oder
mit
weniger
Zersetzung
beginnen
und
um
eine
Explosion
betteln,
Or
something
with
enough
impact
for
us
to
not
want
to
go
back
oder
etwas
mit
genug
Wucht,
damit
wir
nicht
zurückkehren
wollen.
Demanding
what
the
heart
can
take
cause
what
are
you
if
not
true
to
yourself
Fordern,
was
das
Herz
ertragen
kann,
denn
was
bist
du,
wenn
du
dir
selbst
nicht
treu
bist?
And
your
mental
health
begging
for
another
ache
Und
deine
geistige
Gesundheit
bettelt
um
einen
weiteren
Schmerz,
Or
understanding
none
of
this
is
too
deep
oder
um
das
Verständnis,
dass
nichts
davon
zu
tiefgründig
ist.
I'm
not
asking
for
more
than
what
I
deserve
just
something
I
can
keep
Ich
verlange
nicht
mehr,
als
ich
verdiene,
nur
etwas,
das
ich
behalten
kann.
So
I
keep
me
Also
behalte
ich
mich.
Who
am
I,
if
I
don't
know
where
I
fit
Wer
bin
ich,
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
hinpasse?
Who
am
I,
if
I
don't
know
where
I
fit
Wer
bin
ich,
wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
hinpasse?
I
tried
to
let
you
in
but
it
was
counterfeit
Ich
habe
versucht,
dich
hereinzulassen,
aber
es
war
eine
Fälschung.
A
false
pretense
is
telling
me
I
can't
commit
Ein
falscher
Vorwand
sagt
mir,
dass
ich
mich
nicht
binden
kann.
And
I
keep
putting
myself
last,
I'm
sick
of
it
Und
ich
stelle
mich
immer
wieder
hinten
an,
ich
habe
es
satt.
I'm
a
piece
of
puzzle,
and
I
don't
know
where
I
fit
Ich
bin
ein
Puzzleteil,
und
ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinpasse.
And
I
can
keep
quiet,
until
I
see
violet
Und
ich
kann
schweigen,
bis
ich
Violett
sehe.
I'm
ready
to
begin
again,
but
I'm
a
piece
of
a
puzzle
Ich
bin
bereit,
wieder
anzufangen,
aber
ich
bin
ein
Teil
eines
Puzzles.
And
I
don't
even
know
what
it
is
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
was
es
ist.
I
don't
even
know
what
it
is
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
es
ist.
I
don't
know
where
I
fit
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
hinpasse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Heliger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.