Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
knew
you
were
trouble
from
the
first
time
that
I
saw
you
Ich
wusste,
dass
du
Ärger
bedeutest,
vom
ersten
Moment
an,
als
ich
dich
sah
And
I
know
I
probably
should
have
stayed
away,
no
shit
Und
ich
weiß,
ich
hätte
mich
wahrscheinlich
fernhalten
sollen,
kein
Scheiß
Well
I
guess
it's
too
bad
that
I'm
attracted
to
destruction
Nun,
ich
denke,
es
ist
schade,
dass
ich
mich
zur
Zerstörung
hingezogen
fühle
Here
we
go
again,
here
we
go
again,
oh
Hier
geht
es
wieder
los,
hier
geht
es
wieder
los,
oh
Deceived,
dumbfound,
disappointed
Getäuscht,
verblüfft,
enttäuscht
Please
don't
forget
about
me
Bitte
vergiss
mich
nicht
So
just
tell
me
if
this
pain
remains
Also
sag
mir
einfach,
ob
dieser
Schmerz
bleibt
It's
eating
me
away,
it's
eating
me
away
Er
frisst
mich
auf,
er
frisst
mich
auf
Can
you
feel
it
hurting?
Kannst
du
den
Schmerz
fühlen?
Does
it
hurt
you
too?
Tut
es
dir
auch
weh?
Does
it
hurt
you
too?
Tut
es
dir
auch
weh?
Oh
shit,
it
feels
like
I'm
under
your
spell
Oh
Scheiße,
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
unter
deinem
Bann
Mesmerized,
spellbound
(by
your)
curse
Hypnotisiert,
gebannt
(von
deinem)
Fluch
And
now
I'm
stuck
in
this
prison
you've
made
Und
jetzt
stecke
ich
in
diesem
Gefängnis
fest,
das
du
geschaffen
hast
Make
it
go
away,
make
it
go
away,
make
it
go
away
Lass
es
verschwinden,
lass
es
verschwinden,
lass
es
verschwinden
So
just
tell
me
if
this
pain
remains
Also
sag
mir
einfach,
ob
dieser
Schmerz
bleibt
It's
eating
me
away,
it's
eating
me
away
Er
frisst
mich
auf,
er
frisst
mich
auf
Can
you
feel
it
hurting?
Kannst
du
den
Schmerz
fühlen?
Does
it
hurt
you
too?
Tut
es
dir
auch
weh?
(Make
it
go
away,
make
it
go
away)
(Lass
es
verschwinden,
lass
es
verschwinden)
It
never
fucking
goes
away
Es
verschwindet
verdammt
nochmal
nie
(It's
tearing
me
away,
tearing
me
away)
(Es
zerreißt
mich,
zerreißt
mich)
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
(It's
tearing
me
away)
inside
out
(Es
zerreißt
mich)
von
innen
heraus
It's
tearing
me,
get
me
out,
get
me
out,
out
Es
zerreißt
mich,
hol
mich
raus,
hol
mich
raus,
raus
Staring
at
your
pale
face
Ich
starre
auf
dein
blasses
Gesicht
Feeling
your
hands
as
I
freeze
through
my
skin
and
bones
Fühle
deine
Hände,
während
ich
durch
meine
Haut
und
Knochen
friere
Can
you
feel
the
strain?
Kannst
du
die
Belastung
spüren?
Can
you
feel
the
flame
burning
from
inside?
Kannst
du
die
Flamme
spüren,
die
von
innen
brennt?
It
never
goes
away,
-way
Sie
verschwindet
nie,
-nie
Take
me
away
to
a
place
I
belong
Bring
mich
weg
an
einen
Ort,
an
den
ich
gehöre
Silence
is
the
only
thing
that
waits
for
us
in
the
end
Stille
ist
das
Einzige,
was
am
Ende
auf
uns
wartet
So
just
tell
me
if
this
pain
remains
Also
sag
mir
einfach,
ob
dieser
Schmerz
bleibt
It's
eating
me
away,
it's
eating
me
away
Er
frisst
mich
auf,
er
frisst
mich
auf
Can
you
feel
it
hurting?
Kannst
du
den
Schmerz
fühlen?
Does
it
hurt
you
too?
Tut
es
dir
auch
weh?
(Make
it
go
away,
make
it
go
away)
(Lass
es
verschwinden,
lass
es
verschwinden)
It
never
fucking
goes
away
Es
verschwindet
verdammt
nochmal
nie
(It's
tearing
me
away,
tearing
me
away)
(Es
zerreißt
mich,
zerreißt
mich)
From
the
inside
out
Von
innen
heraus
It's
tearing
me
away
(inside
out)
Es
zerreißt
mich
(von
innen
heraus)
It's
tearing
me,
get
me
out,
get
me
out
Es
zerreißt
mich,
hol
mich
raus,
hol
mich
raus
Can
you
feel
the
strain?
Kannst
du
die
Belastung
spüren?
Can
you
feel
the
flame
burning
from
inside?
Kannst
du
die
Flamme
spüren,
die
von
innen
brennt?
I
can
see
your
pain,
you
know
it's
all
in
vain
Ich
kann
deinen
Schmerz
sehen,
du
weißt,
es
ist
alles
vergebens
You
don't
need
to
suffer,
you
don't
have
to
fret
Du
brauchst
nicht
zu
leiden,
du
musst
dich
nicht
grämen
Just
close
your
eyes
and
walk
away
with
no
regrets
Schließe
einfach
deine
Augen
und
geh
weg,
ohne
Reue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rok Pristov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.