Within Temptation - The Truth Beneath the Rose (Live) - перевод текста песни на немецкий

The Truth Beneath the Rose (Live) - Within Temptationперевод на немецкий




The Truth Beneath the Rose (Live)
Die Wahrheit unter der Rose (Live)
Give me strength to face the truth, the doubt within my soul.
Gib mir Kraft, der Wahrheit ins Auge zu sehen, dem Zweifel in meiner Seele.
No longer I can justify the bloodshed in His name.
Ich kann das Blutvergießen in Seinem Namen nicht länger rechtfertigen.
Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose?
Ist es Sünde, die Wahrheit zu suchen, die Wahrheit unter der Rose?
Pray with me so I will find the gate to Heaven's door.
Bete mit mir, damit ich das Tor zum Himmel finde.
I believed it would justify the means
Ich glaubte, es würde die Mittel rechtfertigen
It had a hold over me.
Es hatte Macht über mich.
Blinded to see the cruelty of the beast
Blind, um die Grausamkeit der Bestie zu sehen
It is the darker side of me.
Es ist die dunkle Seite in mir.
(Forgive me my sins)
(Vergib mir meine Sünden)
The veil of my dreams deceived all I have seen.
Der Schleier meiner Träume täuschte alles, was ich gesehen habe.
Forgive me for what I have been
Vergib mir, was ich gewesen bin
Forgive me my sins!
Vergib mir meine Sünden!
Pray for me 'cause I have lost my faith in holy wars.
Bete für mich, denn ich habe meinen Glauben an heilige Kriege verloren.
Is paradise denied to me 'cause I can't take no more?
Wird mir das Paradies verweigert, weil ich nicht mehr kann?
Has darkness taken over me, consumed my mortal soul?
Hat die Dunkelheit mich ergriffen, meine sterbliche Seele verzehrt?
All my virtues sacrificed, can Heaven be so cruel?
All meine Tugenden geopfert, kann der Himmel so grausam sein?
I believed it would justify the means
Ich glaubte, es würde die Mittel rechtfertigen
It had a hold over me.
Es hatte Macht über mich.
(Forgive me my sins)
(Vergib mir meine Sünden)
Blinded to see the cruelty of the beast
Blind, um die Grausamkeit der Bestie zu sehen
It is the darker side of me.
Es ist die dunkle Seite in mir.
(Forgive me my sins)
(Vergib mir meine Sünden)
The veil of my dreams deceived all I have seen.
Der Schleier meiner Träume täuschte alles, was ich gesehen habe.
Forgive me for what I have been
Vergib mir, was ich gewesen bin
Forgive me my sins!
Vergib mir meine Sünden!
I'm hoping, I'm praying
Ich hoffe, ich bete
I won't get lost between two worlds,
Dass ich nicht zwischen zwei Welten verloren gehe,
For all I have seen the truth lies in between.
Denn nach allem, was ich gesehen habe, liegt die Wahrheit dazwischen.
Give me the strength to face the wrong that I have done
Gib mir die Kraft, dem Unrecht entgegenzutreten, das ich getan habe
Now that I know the darkest side of me.
Jetzt, da ich die dunkelste Seite in mir kenne.
How can blood be our salvation
Wie kann Blut unsere Erlösung sein
And justify the pain that we have caused throughout the times?
Und den Schmerz rechtfertigen, den wir im Laufe der Zeiten verursacht haben?
Will I learn what's truly sacred?
Werde ich lernen, was wirklich heilig ist?
Will I redeem my soul?
Werde ich meine Seele erlösen?
Will truth set me free?
Wird die Wahrheit mich befreien?
(Forgive me my sins)
(Vergib mir meine Sünden)
Blinded to see the cruelty of the beast
Blind, um die Grausamkeit der Bestie zu sehen
It is the darker side of me.
Es ist die dunkle Seite in mir.
(Forgive me my sins)
(Vergib mir meine Sünden)
The veil of my dreams deceived all I have seen.
Der Schleier meiner Träume täuschte alles, was ich gesehen habe.
Forgive me for what I have been
Vergib mir, was ich gewesen bin
Forgive me my sins!
Vergib mir meine Sünden!
Et est signum dies datus et tenebris
Et est signum dies datus et tenebris
Mea culpa acta est fabula pereo
Mea culpa acta est fabula pereo





Авторы: Martijn Spierenburg, Sharon Den Adel, Robert Westerholt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.