Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Have You Done (feat. Keith Caputo) - US Pop Mix
Was hast du getan (feat. Keith Caputo) - US Pop Mix
Would
you
mind
if
I
hurt
you?
Würde
es
dir
etwas
ausmachen,
wenn
ich
dich
verletze?
Understand
that
I
need
to
Versteh,
dass
ich
es
tun
muss
Wish
that
I
had
other
choices
Ich
wünschte,
ich
hätte
andere
Wahlmöglichkeiten
Than
to
harm
the
one
I
love
Als
den
zu
verletzen,
den
ich
liebe
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
I
know
I'd
better
stop
trying
Ich
weiß,
ich
sollte
besser
aufhören,
es
zu
versuchen
You
know
that
there's
no
denying
Du
weißt,
dass
man
es
nicht
leugnen
kann
I
won't
show
mercy
on
you
now
Ich
werde
dir
jetzt
keine
Gnade
zeigen
I
know,
should
stop
believing
Ich
weiß,
ich
sollte
aufhören
zu
glauben
I
know,
there's
no
retrieving
Ich
weiß,
es
gibt
kein
Zurückholen
It's
over
now,
what
have
you
done?
Es
ist
jetzt
vorbei,
was
hast
du
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Ich,
ich
habe
auf
jemanden
wie
dich
gewartet
But
now
you
are
slipping
away
(what
have
you
done
now?)
Aber
jetzt
entgleitest
du
mir
(was
hast
du
jetzt
getan?)
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Warum,
warum
lässt
uns
das
Schicksal
leiden?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Da
ist
ein
Fluch
zwischen
uns,
zwischen
mir
und
dir
What
have
you
done?!
What
have
you
done?!
Was
hast
du
getan?!
Was
hast
du
getan?!
What
have
you
done?
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
What
have
you
done?
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done?
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
Would
you
mind
if
I
killed
you?
Würde
es
dir
etwas
ausmachen,
wenn
ich
dich
töte?
Would
you
mind
if
I
tried
to?
Würde
es
dir
etwas
ausmachen,
wenn
ich
es
versuche?
'Cause
you
have
turned
into
my
worst
enemy
Denn
du
bist
zu
meinem
schlimmsten
Feind
geworden
You
carry
hate
that
I
don't
feel
Du
trägst
Hass
in
dir,
den
ich
nicht
fühle
It's
over
now
Es
ist
jetzt
vorbei
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Ich,
ich
habe
auf
jemanden
wie
dich
gewartet
But
now
you
are
slipping
away
(what
have
you
done
now?)
Aber
jetzt
entgleitest
du
mir
(was
hast
du
jetzt
getan?)
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Warum,
warum
lässt
uns
das
Schicksal
leiden?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Da
ist
ein
Fluch
zwischen
uns,
zwischen
mir
und
dir
What
have
you
done?!
What
have
you
done?!
Was
hast
du
getan?!
Was
hast
du
getan?!
What
have
you
done?
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
What
have
you
done?
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done?
What
have
you
done?
Was
hast
du
getan?
Was
hast
du
getan?
What
have
you
done
now?
Was
hast
du
jetzt
getan?
I
will
not
fall,
won't
let
it
go
Ich
werde
nicht
fallen,
werde
es
nicht
loslassen
We
will
be
free
when
it
ends
Wir
werden
frei
sein,
wenn
es
endet
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Ich,
ich
habe
auf
jemanden
wie
dich
gewartet
But
now
you
are
slipping
away
(what
have
you
done
now?)
Aber
jetzt
entgleitest
du
mir
(was
hast
du
jetzt
getan?)
Why,
why
does
fate
make
us
suffer?
Warum,
warum
lässt
uns
das
Schicksal
leiden?
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Da
ist
ein
Fluch
zwischen
uns,
zwischen
mir
und
dir
I,
I've
been
waiting
for
someone
like
you
Ich,
ich
habe
auf
jemanden
wie
dich
gewartet
But
now
you
are
slipping
away
(what
have
you
done
now?)
Aber
jetzt
entgleitest
du
mir
(was
hast
du
jetzt
getan?)
Why,
why
does
fate
make
us
suffer
Warum,
warum
lässt
uns
das
Schicksal
leiden
There's
a
curse
between
us,
between
me
and
you
Da
ist
ein
Fluch
zwischen
uns,
zwischen
mir
und
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Gibson, Sharon J. Den Adel, Robert Westerholt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.