Help me bury hatchets after we finish this ax to grind
Hilf mir, Kriegsbeile zu begraben, nachdem wir diese Axt geschliffen haben
Meet me by the orchid
Triff mich bei der Orchidee
Teach me how to paint a portrait of life
Lehre mich, ein Porträt des Lebens zu malen
I just might, show you the one I recorded
Vielleicht zeige ich dir das, welches ich aufgenommen habe
I forfeited before, booked tour, planned to skip town
Ich habe es vorher aufgegeben, Tour gebucht, geplant, die Stadt zu verlassen
Set up by the river that shivers whenever kids drown
Am Flussufer eingerichtet, der zittert, wann immer Kinder ertrinken
This sound is dedicated to devils in dresses
Dieser Klang ist den Teufeln in Kleidern gewidmet
That collect the heads of sexists men to decorate their necklace
Die die Köpfe sexistischer Männer sammeln, um ihre Halsketten zu schmücken
Adorn their breasts with broken hearts and medals of bitterness
Ihre Brüste mit gebrochenen Herzen und Medaillen der Bitterkeit schmücken
Trading angel wings so they can share a pair with Icarus
Engelsflügel eintauschen, damit sie ein Paar mit Ikarus teilen können
In the midst of this, she sits alone, burning sandalwood
Inmitten dessen sitzt sie allein, verbrennt Sandelholz
No return on the girl in the mirror labeled damaged goods
Keine Rückkehr für das Mädchen im Spiegel, das als beschädigte Ware gekennzeichnet ist
Women fight with competition
Frauen kämpfen mit Konkurrenz
Men fight with inkblots
Männer kämpfen mit Tintenklecksen
Girls stab backs and boys fight with slingshots
Mädchen stechen in Rücken und Jungs kämpfen mit Schleudern
When God breathes a little life in my windsock
Wenn Gott ein wenig Leben in meinen Windsack haucht
Imma pray she flies free when she has her wings chopped
Werde ich beten, dass sie frei fliegt, wenn ihre Flügel gestutzt werden
First to the last, dress the women in black
Vom Ersten zum Letzten, kleidet die Frauen in Schwarz
Well studied students of the school of Sylvia Plath
Wohlstudierte Schülerinnen der Schule von Sylvia Plath
They got me down to science
Sie haben mich durchschaut
Figured out the chemistry
Die Chemie verstanden
Thank you for being the birth and the death of me
Danke, dass du meine Geburt und mein Tod bist
Rest in peace love, stab me with your forked tongue
Ruhe in Frieden, Liebe, stich mich mit deiner gespaltenen Zunge
Here's my back to pull your sword from when the inner war's done
Hier ist mein Rücken, um dein Schwert herauszuziehen, wenn der innere Krieg vorbei ist
I know a girl who brings sun from the storm
Ich kenne ein Mädchen, das Sonne aus dem Sturm bringt
I know a girl who wants to run from the norm
Ich kenne ein Mädchen, das vor der Norm fliehen will
I know a girl who wants a father figure form
Ich kenne ein Mädchen, das sich nach einer Vaterfigur sehnt
And she'll make him feel loved drawing blood from her thorns
Und sie wird ihn sich geliebt fühlen lassen, indem sie Blut aus ihren Dornen zieht
Never burn a bra if you're seeking support
Verbrenne niemals einen BH, wenn du Unterstützung suchst
And it isn't your affection that he's beating you for
Und es ist nicht deine Zuneigung, für die er dich schlägt
I see millions of inner children that you've killed in your past
Ich sehe Millionen innerer Kinder, die du in deiner Vergangenheit getötet hast
My beloved students of the school of Sylvia Plath
Meine geliebten Schülerinnen der Schule von Sylvia Plath
Don't point a finger
Zeige nicht mit dem Finger
I didn't distort the picture
Ich habe das Bild nicht verzerrt
Wake up, look inside, take a look at your sisters and just
Wach auf, schau hinein, sieh dir deine Schwestern an und einfach nur
Rest
Ruhe
Amongst the cobwebs in the attic sits my sister's rocking horse
Zwischen den Spinnweben auf dem Dachboden sitzt das Schaukelpferd meiner Schwester
And the creaking still echoes in spite of my mothers cringing
Und das Knarren hallt immer noch wider, trotz des Zusammenzuckens meiner Mutter
When the snow starting falling, she finally locked the door
Als der Schnee zu fallen begann, schloss sie endlich die Tür
To mute the whispers of winter and it's painfully subtle singing
Um das Flüstern des Winters und sein schmerzhaft subtiles Singen stummzuschalten
(Snow Angels don't die) I can barely remember
(Schneeengel sterben nicht) Ich kann mich kaum erinnern
I've been busy building walls since the month of November
Ich war seit November damit beschäftigt, Mauern zu bauen
She was painted in the leaves of autumn before the storm
Sie wurde in den Blättern des Herbstes gemalt, vor dem Sturm
Borrowed my scarf that morning, promise me it kept her warm
Lieh sich an diesem Morgen meinen Schal, versprich mir, dass er sie warm gehalten hat
Promise me she saw flowers, promise me she heard birds chirping
Versprich mir, dass sie Blumen sah, versprich mir, dass sie Vögel zwitschern hörte
Sitting by the window sill, when she opened her curtain
Am Fensterbrett sitzend, als sie ihren Vorhang öffnete
Drape the snow like velvet over cheekbones, leaving her impression
Drapierte den Schnee wie Samt über ihre Wangenknochen und hinterließ ihren Eindruck
The moment just before she leaves home, i'm tracing the shape of the part of me she pillaged, and in stillness, she got to see the seasons fade
Den Moment, kurz bevor sie das Haus verlässt, verfolge ich die Form des Teils von mir, den sie geplündert hat, und in der Stille konnte sie die Jahreszeiten verblassen sehen
Annie, I'm sorry that I spilled hot chocolate on your dress and made you cry that morning on easter
Annie, es tut mir leid, dass ich heiße Schokolade auf dein Kleid verschüttet und dich an diesem Ostermorgen zum Weinen gebracht habe
Make me a shade of green, stripe the heavens as a message to let me know you got the toys by your climbing tree
Mal mir einen Grünton, streife den Himmel als Botschaft, um mich wissen zu lassen, dass du das Spielzeug an deinem Kletterbaum hast
This forest wears your shadow and its roots bear your essence
Dieser Wald trägt deinen Schatten und seine Wurzeln tragen deine Essenz
And it doesn't plan to change, for as far as I can see.
Und er hat nicht vor, sich zu ändern, so weit ich sehen kann.
(If you need a nightlight, paint me a rainbow
(Wenn du ein Nachtlicht brauchst, male mir einen Regenbogen
Look both ways, wipe the snow from your halo
Schau in beide Richtungen, wische den Schnee von deinem Heiligenschein
If you need anything, you can always say so
Wenn du etwas brauchst, kannst du es jederzeit sagen
I'm in the place where you left your snow angel)
Ich bin an dem Ort, wo du deinen Schneeengel verlassen hast)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.