Текст и перевод песни Witness - Voyeur & Vacciné (Le W)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyeur & Vacciné (Le W)
Voyeur & Vacciné (Le W)
J'aurais
l'goût
d'une
belle
vie
rangée
I'd
love
a
nice,
tidy
life
J'pas
un
fou,
j'aime
être
mélangé
I'm
not
crazy,
I
like
to
be
mixed
up
Un
peu
trop
buzzed,
trop
fumé
de
ganja
A
little
too
buzzed,
too
much
ganja
smoke
J'n'ai
rien
à
foutre,
non
rien
n'a
changé
I
don't
care,
nothing's
changed
Est-ce
un
oiseau,
est-ce
un
avion?
Is
it
a
bird,
is
it
a
plane?
En
fait
c'est
les
deux,
l'booth
coupe
mal
le
son
Actually
it's
both,
the
booth
cuts
the
sound
badly
J'ai
plus
de
job,
mais
c'quand
j'suis
broke
que
j'suis
à
l'aise,
bro
I
don't
have
a
job
anymore,
but
it's
when
I'm
broke
that
I'm
at
ease,
bro
Ma
faillite
j'la
planifie
pour
2016
I'm
planning
my
bankruptcy
for
2016
Trop
don't-give-a-fuck
pour
le
commun
des
mortels
Too
don't-give-a-fuck
for
the
common
man
Je
suis,
j'étais
et
serai
un
enfoiré
éternel
I
am,
I
was,
and
I
will
always
be
a
jerk
On
m'appelle
le
rabat-joie
parce
que
j'aime
bien
rabager
They
call
me
a
killjoy
because
I
like
to
kill
joy
T'inquiète
j'invente
des
mots
sans
cesse
quand
j'suis
ravagé
Don't
worry,
I
invent
words
constantly
when
I'm
wrecked
T'habitais
à
20
secondes
de
mon
divan
You
lived
20
seconds
from
my
couch
Comment
ça
j't'ai
jamais
vu
avant?
How
come
I
never
saw
you
before?
Un
autre
témoin
qui
regarde
le
vent
Another
witness
watching
the
wind
J'n'ai
rien
à
foutre,
rien
à
crisser,
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn,
I
don't
give
a
shit,
I
don't
give
a
fuck
J'check
le
foot,
j'fume
un
bat,
les
yeux
plissés,
j'suis
ébranlé
I
watch
football,
smoke
a
joint,
eyes
squinted,
I'm
shaken
Tu
m'parles
mais
je
ne
t'écoute
pas
You
talk
to
me,
but
I
don't
listen
Il
reste
que
deux
minutes
à
la
partie,
et
c'est
3 à
3
There
are
only
two
minutes
left
in
the
game,
and
it's
3 to
3
Fuck
l'hiver,
bro,
à
soir,
on
fête
la
St-Jean
Fuck
winter,
bro,
tonight
we're
celebrating
St.
John's
Day
On
fête
la
St-Hean
We're
celebrating
St.
Hean
En
fait,
on
fête
la
St-HEN
Actually,
we're
celebrating
St.
HEN
J'aurais
l'goût
d'une
belle
vie
rangée
I'd
love
a
nice,
tidy
life
J'pas
un
fou,
j'aime
être
mélangé
I'm
not
crazy,
I
like
to
be
mixed
up
Un
peu
trop
buzzed,
trop
fumé
de
ganja
A
little
too
buzzed,
too
much
ganja
smoke
J'n'ai
rien
à
foutre,
non
rien
n'a
changé
I
don't
care,
nothing's
changed
J'aimerais
vivre
sans
avoir
à
m'venger
I
wish
I
could
live
without
having
to
get
revenge
Mais
quand
j'suis
ivre,
j'ai
le
goût
de
manger
But
when
I'm
drunk,
I
feel
like
eating
Ça
serait
bon,
vraiment,
avoir
changé
It
would
be
good,
really,
to
have
changed
Mais
j'suis
trop
con,
y
m'faut
ma
dose
de
danger
But
I'm
too
stupid,
I
need
my
dose
of
danger
J'aime
celles
qui
glissent
des
draps
I
like
the
ones
who
slip
out
of
the
sheets
M'embrassent
et
laissent
une
note
Kiss
me
and
leave
a
note
J'me
réveille,
ça
sent
l'instantané,
ma
place
est
rendue
propre
I
wake
up,
it
smells
like
instant,
my
place
is
clean
Trop
de
THC,
avec
les
années,
j'paranoye
Too
much
THC,
with
the
years,
I'm
paranoid
Même
Blanche-Neige
mettrait
moins
de
protection
que
ton
boy
Even
Snow
White
would
wear
less
protection
than
your
boy
On
s'crisse
dans
'marde,
parce
qu'on
voit
rouge
pendant
une
minute
We
screw
it
up,
because
we
see
red
for
a
minute
Ça
fait
deux
semaines
que
j'ai
mal
aux
pouces
à
cause
des
menottes
It's
been
two
weeks
since
my
thumbs
hurt
from
the
handcuffs
Complètement
saoûl,
une
large
poutine
à
la
main
Completely
drunk,
a
big
poutine
in
my
hand
Mais
le
problème,
c'est
qu'on
est
en
janvier
But
the
problem
is,
it's
January
Pis
j'ai
une
entrevue
demain
And
I
have
an
interview
tomorrow
4 heures
du
mat',
j'ai
quit
s'a
5e
partie
de
cartes
4 AM,
I'm
quitting
the
5th
hand
of
cards
Avec
juste
assez
de
gains
pour
pouvoir
payer
un
tax'
With
just
enough
winnings
to
pay
for
a
tax
Y'a
un
temps
pour
l'audace,
pis
un
temps
pour
la
prudence
There's
a
time
for
boldness,
and
a
time
for
prudence
J'aurai
l'temps
pour
ton
ass,
mais
là,
c'est
l'temps
des
avances
I'll
have
time
for
your
ass,
but
right
now,
it's
time
for
advances
Si
tu
m'présentes
tes
chats,
j'te
présenterai
les
miens,
baby
If
you
introduce
me
to
your
cats,
I'll
introduce
you
to
mine,
baby
J'te
trouvais
plus
hot
avant
que
tu
te
r'fasses
faire
les
seins,
baby
I
thought
you
were
hotter
before
you
got
your
boobs
done,
baby
Tu
t'demandes
si,
avec
moi,
y'a
quelque
chose
à
bâtir?
You
wonder
if,
with
me,
there's
something
to
build?
J'check
ta
mom,
pis
je
vois
dans
l'avenir,
baby
I
check
your
mom,
and
I
see
into
the
future,
baby
J'aurais
l'goût
d'une
belle
vie
rangée
I'd
love
a
nice,
tidy
life
J'pas
un
fou,
j'aime
être
mélangé
I'm
not
crazy,
I
like
to
be
mixed
up
Un
peu
trop
buzzed,
trop
fumé
de
ganja
A
little
too
buzzed,
too
much
ganja
smoke
J'n'ai
rien
à
foutre,
non
rien
n'a
changé
I
don't
care,
nothing's
changed
J'aimerais
vivre
sans
avoir
à
m'venger
I
wish
I
could
live
without
having
to
get
revenge
Mais
quand
j'suis
ivre,
j'ai
le
goût
de
manger
But
when
I'm
drunk,
I
feel
like
eating
Ça
serait
bon,
vraiment,
avoir
changé
It
would
be
good,
really,
to
have
changed
Mais
j'suis
trop
con,
y
m'faut
ma
dose
de
danger
But
I'm
too
stupid,
I
need
my
dose
of
danger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J-p. Begin, Y. Homrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.