Witness - Voyeur & Vacciné (Le W) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Witness - Voyeur & Vacciné (Le W)




Voyeur & Vacciné (Le W)
Voyeur & Vacciné (Le W)
J'aurais l'goût d'une belle vie rangée
I'd love a nice, tidy life
J'pas un fou, j'aime être mélangé
I'm not crazy, I like to be mixed up
Un peu trop buzzed, trop fumé de ganja
A little too buzzed, too much ganja smoke
J'n'ai rien à foutre, non rien n'a changé
I don't care, nothing's changed
Est-ce un oiseau, est-ce un avion?
Is it a bird, is it a plane?
En fait c'est les deux, l'booth coupe mal le son
Actually it's both, the booth cuts the sound badly
J'ai plus de job, mais c'quand j'suis broke que j'suis à l'aise, bro
I don't have a job anymore, but it's when I'm broke that I'm at ease, bro
Ma faillite j'la planifie pour 2016
I'm planning my bankruptcy for 2016
Trop don't-give-a-fuck pour le commun des mortels
Too don't-give-a-fuck for the common man
Je suis, j'étais et serai un enfoiré éternel
I am, I was, and I will always be a jerk
On m'appelle le rabat-joie parce que j'aime bien rabager
They call me a killjoy because I like to kill joy
T'inquiète j'invente des mots sans cesse quand j'suis ravagé
Don't worry, I invent words constantly when I'm wrecked
T'habitais à 20 secondes de mon divan
You lived 20 seconds from my couch
Comment ça j't'ai jamais vu avant?
How come I never saw you before?
Un autre témoin qui regarde le vent
Another witness watching the wind
J'n'ai rien à foutre, rien à crisser, rien à branler
I don't give a damn, I don't give a shit, I don't give a fuck
J'check le foot, j'fume un bat, les yeux plissés, j'suis ébranlé
I watch football, smoke a joint, eyes squinted, I'm shaken
Tu m'parles mais je ne t'écoute pas
You talk to me, but I don't listen
Il reste que deux minutes à la partie, et c'est 3 à 3
There are only two minutes left in the game, and it's 3 to 3
Fuck l'hiver, bro, à soir, on fête la St-Jean
Fuck winter, bro, tonight we're celebrating St. John's Day
On fête la St-Hean
We're celebrating St. Hean
En fait, on fête la St-HEN
Actually, we're celebrating St. HEN
J'aurais l'goût d'une belle vie rangée
I'd love a nice, tidy life
J'pas un fou, j'aime être mélangé
I'm not crazy, I like to be mixed up
Un peu trop buzzed, trop fumé de ganja
A little too buzzed, too much ganja smoke
J'n'ai rien à foutre, non rien n'a changé
I don't care, nothing's changed
J'aimerais vivre sans avoir à m'venger
I wish I could live without having to get revenge
Mais quand j'suis ivre, j'ai le goût de manger
But when I'm drunk, I feel like eating
Ça serait bon, vraiment, avoir changé
It would be good, really, to have changed
Mais j'suis trop con, y m'faut ma dose de danger
But I'm too stupid, I need my dose of danger
J'aime celles qui glissent des draps
I like the ones who slip out of the sheets
M'embrassent et laissent une note
Kiss me and leave a note
J'me réveille, ça sent l'instantané, ma place est rendue propre
I wake up, it smells like instant, my place is clean
Trop de THC, avec les années, j'paranoye
Too much THC, with the years, I'm paranoid
Même Blanche-Neige mettrait moins de protection que ton boy
Even Snow White would wear less protection than your boy
On s'crisse dans 'marde, parce qu'on voit rouge pendant une minute
We screw it up, because we see red for a minute
Ça fait deux semaines que j'ai mal aux pouces à cause des menottes
It's been two weeks since my thumbs hurt from the handcuffs
Complètement saoûl, une large poutine à la main
Completely drunk, a big poutine in my hand
Mais le problème, c'est qu'on est en janvier
But the problem is, it's January
Pis j'ai une entrevue demain
And I have an interview tomorrow
4 heures du mat', j'ai quit s'a 5e partie de cartes
4 AM, I'm quitting the 5th hand of cards
Avec juste assez de gains pour pouvoir payer un tax'
With just enough winnings to pay for a tax
Y'a un temps pour l'audace, pis un temps pour la prudence
There's a time for boldness, and a time for prudence
J'aurai l'temps pour ton ass, mais là, c'est l'temps des avances
I'll have time for your ass, but right now, it's time for advances
Si tu m'présentes tes chats, j'te présenterai les miens, baby
If you introduce me to your cats, I'll introduce you to mine, baby
J'te trouvais plus hot avant que tu te r'fasses faire les seins, baby
I thought you were hotter before you got your boobs done, baby
Tu t'demandes si, avec moi, y'a quelque chose à bâtir?
You wonder if, with me, there's something to build?
J'check ta mom, pis je vois dans l'avenir, baby
I check your mom, and I see into the future, baby
J'aurais l'goût d'une belle vie rangée
I'd love a nice, tidy life
J'pas un fou, j'aime être mélangé
I'm not crazy, I like to be mixed up
Un peu trop buzzed, trop fumé de ganja
A little too buzzed, too much ganja smoke
J'n'ai rien à foutre, non rien n'a changé
I don't care, nothing's changed
J'aimerais vivre sans avoir à m'venger
I wish I could live without having to get revenge
Mais quand j'suis ivre, j'ai le goût de manger
But when I'm drunk, I feel like eating
Ça serait bon, vraiment, avoir changé
It would be good, really, to have changed
Mais j'suis trop con, y m'faut ma dose de danger
But I'm too stupid, I need my dose of danger





Авторы: J-p. Begin, Y. Homrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.