Текст и перевод песни Witness - S'enfoncer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
La
norme
c'est
le
scandale
The
norm
is
scandal
Les
histoires
à
100
balles
The
stories
for
a
hundred
bucks
La
marque
sur
tes
chandails
The
brand
on
your
sweaters
J'veux
un
froid
dans
salle
I
want
a
chill
in
the
room
J'm'en
criss
si
tu
l'prends
mal
I
don't
care
if
you
take
it
badly
Ça
tombe
bien,
fallait
qu'm'en
aille
It's
good,
I
had
to
leave.
De
boulevard
en
boulevard
From
boulevard
to
boulevard
Pas
besoin
de
croire
pour
le
voir
No
need
to
believe
to
see
it
Ici
ou
sous
le
Nord
Here
or
under
the
North
C'est
la
même
merde
de
tous
les
bords
It's
the
same
shit
from
all
sides.
C'est
la
même
merde
de
tous
les
bords
It's
the
same
shit
from
all
sides.
C'est
la
même
merde
de
tous
les
bords
It's
the
same
shit
from
all
sides.
De
tous
les
côtés,
tous
les
bords
From
all
sides,
all
sides
C'est
la
même
merde
de
tous
les
bords
It's
the
same
shit
from
all
sides.
C'est
la
même
merde
de
tous
les
bords
It's
the
same
shit
from
all
sides.
Babe
si
tu
m'aimes,
dis-le
fort
Babe
if
you
love
me,
say
it
loud.
J'veux
ce
love
qui
dévore
I
want
that
love
that
devours.
C'est
le
seul
remède
It's
the
only
cure.
C'est
le
seul
remède
It's
the
only
cure.
C'est
la
même
merde
de
tous
les
bords
It's
the
same
shit
from
all
sides.
J'en
roule
deux
à
tous
les
soirs
I
roll
two
every
night.
À
qui
la
faute,
à
qui
les
torts?
Whose
fault,
who's
wrong?
C'est
le
seul
remède
It's
the
only
cure.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
C'est
moi
où
ces
temps-ci
on
fait
que
s'enfoncer?
Is
it
just
me,
or
are
we
just
going
down
these
days?
Il
est
déjà
trop
tard
et
ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
It's
already
too
late
and
we've
known
it
for
a
long
time.
Ça
fait
longtemps
qu'on
l'sait
We've
known
it
for
a
long
time.
Ça
fait
longtemps
qu'on
sait
We've
known
it
for
a
long
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoan Homrich Ladouceur
Альбом
Hauteur
дата релиза
26-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.