Witness - S'enfoncer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Witness - S'enfoncer




S'enfoncer
Going Down
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
La norme c'est le scandale
The norm is scandal
Les histoires à 100 balles
The stories for a hundred bucks
La marque sur tes chandails
The brand on your sweaters
J'veux un froid dans salle
I want a chill in the room
J'm'en criss si tu l'prends mal
I don't care if you take it badly
Ça tombe bien, fallait qu'm'en aille
It's good, I had to leave.
De boulevard en boulevard
From boulevard to boulevard
Pas besoin de croire pour le voir
No need to believe to see it
Ici ou sous le Nord
Here or under the North
C'est la même merde de tous les bords
It's the same shit from all sides.
C'est la même merde de tous les bords
It's the same shit from all sides.
C'est la même merde de tous les bords
It's the same shit from all sides.
De tous les côtés, tous les bords
From all sides, all sides
C'est la même merde de tous les bords
It's the same shit from all sides.
C'est la même merde de tous les bords
It's the same shit from all sides.
Babe si tu m'aimes, dis-le fort
Babe if you love me, say it loud.
J'veux ce love qui dévore
I want that love that devours.
C'est le seul remède
It's the only cure.
C'est le seul remède
It's the only cure.
C'est la même merde de tous les bords
It's the same shit from all sides.
J'en roule deux à tous les soirs
I roll two every night.
À qui la faute, à qui les torts?
Whose fault, who's wrong?
C'est le seul remède
It's the only cure.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
C'est moi ces temps-ci on fait que s'enfoncer?
Is it just me, or are we just going down these days?
Il est déjà trop tard et ça fait longtemps qu'on l'sait
It's already too late and we've known it for a long time.
Ça fait longtemps qu'on l'sait
We've known it for a long time.
Ça fait longtemps qu'on sait
We've known it for a long time.





Авторы: Yoan Homrich Ladouceur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.