Текст и перевод песни Witness feat. DJ Nerve - On Jouait Déjà - DJ Nerve Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Jouait Déjà - DJ Nerve Remix
We Were Already Playing - DJ Nerve Remix
On
pense
à
nos
vie
c't'un
putain
d'désordre
We
think
about
our
lives,
it's
a
goddamn
mess
On
s'fit
sur
nos
principes
depuis
qu'on
les
a
We've
been
messing
with
our
principles
ever
since
we
got
them
Jeter
les
gants
oui
j'ai
reçu
des
offres
Throwing
in
the
towel,
yes,
I've
received
offers
Là
j'ai
des
goons
qui.
qui
faut
que
j'raisonne
I've
got
goons
who...
who
I
need
to
reason
with
Là
j'ai
des
goons
qui.
qui
faut
que
j'raisonne
I've
got
goons
who...
who
I
need
to
reason
with
Le
plus
loin
j'me
souviens,
on
jouait
d'jà
comme
des
hommes
As
far
back
as
I
remember,
we
were
already
playing
like
men
Le
rap
c'comme
la
MMA
Rap
is
like
MMA
Bien
sûr,
j'ai
S.P.
dans
mon
top
3
Of
course,
I've
got
S.P.
in
my
top
3
Dans
l'octogone
bro
c'est
animé
In
the
octagon,
bro,
it's
animated
Aucune
aide
on
ne
t'octroie
No
help
is
granted
to
you
Les
gars
savent,
mon
gossage
The
guys
know,
my
swagger
Aucune
pitié,
j'en
ai
rendu
maussades
No
mercy,
I've
made
them
gloomy
J'sors
les
W
comme
si
c'tait
des
WestSide
I
pull
out
W's
like
they're
WestSide
Je
vais
m'énerver
que
si
c'est
nécessaire
I'll
get
mad
only
if
it's
necessary
J'parle...
yeah
c'est
là
qu'on
s'tait
I
talk...
yeah,
that's
where
we
were
Tu
pensais
que
c't'ait
là,
mais
c't'ait
pas
là
que
c'tait
You
thought
it
was
there,
but
it
wasn't
there
that
it
was
C'est
comme
ça
à
l'intérieur
de
notre
système
That's
how
it
is
inside
our
system
On
est
prêts
à
kicker
pour
que
les
gens
s'prosternent
We're
ready
to
kick
so
people
prostrate
themselves
Dans
mes
veines,
yeah
c'est
juste
de
l'honneur
In
my
veins,
yeah,
it's
just
honor
Si
j'décède,
c'est
qui
avait
pas
d'donneur
If
I
die,
it's
who
didn't
have
a
donor
Non
y'avait
pas
d'donneur
No,
there
was
no
donor
On
pense
à
nos
vie
c't'un
putain
d'désordre
We
think
about
our
lives,
it's
a
goddamn
mess
On
s'fit
sur
nos
principes
depuis
qu'on
les
a
We've
been
messing
with
our
principles
ever
since
we
got
them
Jeter
les
gants
oui
j'ai
reçu
des
offres
Throwing
in
the
towel,
yes,
I've
received
offers
Là
j'ai
des
goons
qui.
qui
faut
que
j'raisonne
I've
got
goons
who...
who
I
need
to
reason
with
Là
j'ai
des
goons
qui.
qui
faut
que
j'raisonne
I've
got
goons
who...
who
I
need
to
reason
with
Le
plus
loin
j'me
souviens,
on
jouait
d'jà
comme
des
hommes
As
far
back
as
I
remember,
we
were
already
playing
like
men
J'ai
plus
d'un
crayon
Bic
sous
l'oreiller
I've
got
more
than
one
Bic
pen
under
my
pillow
Ma
liste,
les
noms
oui
j'veux
tous
les
rayer
My
list,
the
names,
yes,
I
want
to
erase
them
all
Sous
la
pression,
vous,
vous
bégayer
Under
pressure,
you,
you
stutter
Je
peux
même
vous
laisser
vous
relayer
I
can
even
let
you
take
turns
Y
serait
comme
temps
de
vous
réveiller
It's
about
time
you
woke
up
J'ai
quelques
trucs
à
vous
révéler
I've
got
some
things
to
reveal
to
you
Plus
d'un
tueur
à
vous
référer
More
than
one
killer
for
you
to
refer
to
Non
j'suis
pas
content
No,
I'm
not
happy
J'écoute
tes
tracks,
bro
c'est
redondant
I
listen
to
your
tracks,
bro,
it's
redundant
Appelle
déjà
les
premiers
répondants
Call
the
first
responders
already
J'te
renvoie
chez-vous
sinon
à
Saint-Colomban
I'll
send
you
home,
otherwise
to
Saint-Colomban
Oui
mon
objet
il
est
contondant
Yes,
my
object
is
blunt
J'suis
en
mode
battle
depuis
trop
longtemps
I've
been
in
battle
mode
for
too
long
En
veux-tu
en
v'là,
yeah
c'est
pas
de
l'onguent
Here
you
go,
there
you
go,
yeah,
it's
not
ointment
J'les
frappe
comme
Sammy
Sosa
I
hit
them
like
Sammy
Sosa
J'les
frappe
comme
Sammy
Sosa
I
hit
them
like
Sammy
Sosa
J'les
frappe
comme
Sammy
Sosa
I
hit
them
like
Sammy
Sosa
J'les
frappe
comme
Sammy
Sosa
I
hit
them
like
Sammy
Sosa
On
pense
à
nos
vie
c't'un
putain
d'désordre
We
think
about
our
lives,
it's
a
goddamn
mess
On
s'fit
sur
nos
principes
depuis
qu'on
les
a
We've
been
messing
with
our
principles
ever
since
we
got
them
Jeter
les
gants
oui
j'ai
reçu
des
offres
Throwing
in
the
towel,
yes,
I've
received
offers
Là
j'ai
des
goons
qui.
qui
faut
que
j'raisonne
I've
got
goons
who...
who
I
need
to
reason
with
Là
j'ai
des
goons
qui.
qui
faut
que
j'raisonne
I've
got
goons
who...
who
I
need
to
reason
with
Le
plus
loin
j'me
souviens,
on
jouait
d'jà
comme
des
hommes
As
far
back
as
I
remember,
we
were
already
playing
like
men
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Dolbec, Yoan Homrich Ladouceur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.