Текст и перевод песни Witness feat. Raccoon, Monk.E & Nazbrok Jaynaz - Sous Les City Lights - Nazbrok Jaynaz Remix
Sous Les City Lights - Nazbrok Jaynaz Remix
Под светом городских огней - Nazbrok Jaynaz Remix
Oui
j'ai
roulé
les
city
lights
Да,
я
катался
под
светом
городских
огней
J'me
suis
défoulé
dans
ma
city
like
Я
оторвался
в
своем
городе
как
следует
Chaque
matin
I
wanna
see
the
night
Каждое
утро
я
хочу
видеть
ночь
(Jusqu'au
lendemain)
(До
следующего
утра)
Real
real,
on
m'remercie
de
l'être
Реальный,
настоящий,
меня
благодарят
за
это
Mais
y
faudrait
me
laisser
de
l'air
Но
вам
стоит
дать
мне
немного
воздуха
(J'en
ai
besoin)
(Он
мне
нужен)
Mari,
j'te
r'mercie
de
l'aide
Братан,
благодарю
за
помощь
J'viens
des
étoiles,
ils
viennent
des
toilettes
Я
спустился
со
звезд,
а
они
из
туалета
Et
ma
voix
me
dit
nettoie-les
И
мой
голос
говорит
мне
очистить
их
Non
l'habit
n'fait
pas
le
moine
Нет,
одежда
не
делает
монаха
Ne
m'demande
pas
pourquoi
j'sais
pas
quoi
m'mettre
Не
спрашивай
меня,
почему
я
не
знаю,
во
что
одеться
Et
j'peins
ma
vie
en
aquarelle
И
я
рисую
свою
жизнь
акварелью
Roule
dans
la
ville
en
Touareg
Катаюсь
по
городу
на
Touareg
Ouè
on
flex
sur
les
enfoirés
Да,
мы
выпендриваемся
перед
этими
придурками
Porte
une
belle
tenue
de
soirée
Надеваю
красивый
вечерний
наряд
Brûle
l'avenir
on
paie
le
tarot
Сжигаю
будущее,
мы
платим
за
гадания
Mène
l'enquête
comme
Hercule
Poirot
Веду
расследование,
как
Эркюль
Пуаро
J'les
emmerde
pendant
qu'ils
poirotent
Я
порчу
им
жизнь,
пока
они
тухнут
J'prends
ta
bonne
et
j'cuis
tes
carottes
Я
заберу
твою
подружку
и
приготовлю
твою
морковку
Change
de
calibre
lui
y'est
moins
lourd
Смени
калибр,
он
ему
не
по
зубам
On
fait
Montréal
- Limoilou
Мы
едем
Монреаль
- Лимойлу
J'mange
un
duriz
a
kalalu
Я
ем
дуриан
в
Калалу
J'sous
sous
fume
et
j'roule
un
lalo,
whoo
Я
под
кайфом,
курю
и
кручу
косяк,
ух
Oui
j'ai
roulé
les
city
lights
Да,
я
катался
под
светом
городских
огней
J'me
suis
défoulé
dans
ma
city
like
Я
оторвался
в
своем
городе
как
следует
Mais
y
faudrait
me
laisser
de
l'air
Но
вам
стоит
дать
мне
немного
воздуха
Mari,
j'te
r'mercie
de
l'aide
Братан,
благодарю
за
помощь
Aveuglé
par
toutes
ces
lumières
Ослепленный
всеми
этими
огнями
Sortant
d'un
coin
sombre
du
fin
fond
de
l'Univers
Выбираясь
из
темного
угла
вселенной
On
titube
malgré
être
titulaire
Мы
шатаемся,
несмотря
на
то,
что
являемся
обладателями
De
l'obscurité
qui
semble
plus
sécuritaire
Темноты,
которая
кажется
безопаснее
City
lights
absolument
plus
qu'un
fait
divers
Городские
огни
- это
не
просто
происшествие
Brillante
comme
sa
robe
blanche
si
t'as
vu
l'hiver
Сияющая,
как
ее
белое
платье,
если
ты
видел
зиму
Game
on,
planète
et
athlètes
en
réchauffement
Игра
началась,
планета
и
спортсмены
разогреваются
La
lumière
devient
l'aube
qui
est
au-devant
Свет
становится
рассветом,
который
впереди
Pas
confiné
dans
les
confins
de
nos
fonds
d'écran
Не
заперты
в
пределах
наших
экранов
Des
gyrophares,
des
météores
qui
ont
mis
à
mort
les
dinosaures
Мигалки,
метеоры,
убившие
динозавров
L'étoile
filante
qui
a
kill
them
all
Падающая
звезда,
которая
убила
их
всех
Oui
j'ai
roulé
les
city
lights
Да,
я
катался
под
светом
городских
огней
J'me
suis
défoulé
dans
ma
city
like
Я
оторвался
в
своем
городе
как
следует
Mais
y
faudrait
me
laisser
de
l'air
Но
вам
стоит
дать
мне
немного
воздуха
Mari,
j'te
r'mercie
de
l'aide
Братан,
благодарю
за
помощь
Sous
les
reflets
de
ma
ville
Под
светом
моего
города
J'roule
les
deux
pieds
dans
le
vide
Я
иду
с
двумя
ногами
в
пустоту
J'sais
pu
vers
où
je
navigue
Я
больше
не
знаю,
куда
плыву
Mais
cette
lumière
est
vivide
Но
этот
свет
такой
яркий
Mais
cette
lumière
est
vivide
Но
этот
свет
такой
яркий
Mais
cette
lumière
est
vivide
Но
этот
свет
такой
яркий
J'sais
pu
vers
où
je
navigue
Я
больше
не
знаю,
куда
плыву
J'roule
les
deux
pieds
dans
le
vide
Я
иду
с
двумя
ногами
в
пустоту
J'me
suis
défoulé
Я
оторвался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Desharnais Yergeau, James-lee éloi, Shamyr Daleus Louis, Yoan Homrich Ladouceur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.