Witt Lowry feat. Kyd the Band - Hurt Alone - перевод текста песни на немецкий

Hurt Alone - Witt Lowry перевод на немецкий




Hurt Alone
Allein verletzt
Yeah, knew as soon as I got the call that there was something wrong
Ja, ich wusste sofort, als ich den Anruf bekam, dass etwas nicht stimmte
I had fell asleep with the TV on
Ich war mit eingeschaltetem Fernseher eingeschlafen
I said "Hey, you good?"
Ich sagte: "Hey, alles gut?"
There was a brief pause
Es gab eine kurze Pause
Then you said to me, "He's fucking gone"
Dann sagtest du zu mir: "Er ist verdammt nochmal tot."
And my hands are shaking, my mind is racing
Und meine Hände zittern, mein Verstand rast
My heart is aching, don't know what to say
Mein Herz schmerzt, ich weiß nicht, was ich sagen soll
So I said the first thing that came to mind
Also sagte ich das Erste, was mir in den Sinn kam
Which was something like, "You're gonna be okay"
Was so etwas war wie: "Du wirst okay sein"
"You're gonna be okay?" What a foolish phrase
"Du wirst okay sein?" Was für eine dumme Phrase
Like your whole life's not about to change
Als ob sich dein ganzes Leben nicht ändern würde
And your only options are to sit in pain
Und deine einzigen Optionen sind, im Schmerz zu sitzen
Or become so numb, you can't feel a thing
Oder so taub zu werden, dass du nichts mehr fühlst
And the days will change, but they'll feel the same
Und die Tage werden sich ändern, aber sie werden sich gleich anfühlen
You wanna run away, but you can't escape
Du willst weglaufen, aber du kannst nicht entkommen
Going nowhere fast down the interstate
Du fährst schnell nirgendwohin auf der Autobahn
Only say all that 'cause I know the pain
Ich sage das alles nur, weil ich den Schmerz kenne
And to feel like you wanna disappear
Und sich so zu fühlen, als ob man verschwinden möchte
I hope you know that I'm always here
Ich hoffe, du weißt, dass ich immer hier bin
The sad truth is I can't bring him back, but can lend an ear, so
Die traurige Wahrheit ist, ich kann ihn nicht zurückbringen, aber ich kann dir zuhören, also
You don't have to hurt alone, hurt alone
Du musst nicht alleine leiden, alleine leiden
I can't fix it, but you won't be by yourself
Ich kann es nicht reparieren, aber du wirst nicht allein sein
And I know I'll never know, never know
Und ich weiß, ich werde es nie wissen, nie wissen
What you've been through, all the messed up things you felt
Was du durchgemacht hast, all die schlimmen Dinge, die du gefühlt hast
But I could stay down, heavy in the pain, no
Aber ich könnte unten bleiben, tief im Schmerz, nein
We don't have to talk if the words don't help
Wir müssen nicht reden, wenn die Worte nicht helfen
You don't have to hurt alone, hurt alone
Du musst nicht alleine leiden, alleine leiden
I can't fix it, but you won't be by yourself
Ich kann es nicht reparieren, aber du wirst nicht allein sein
Yeah, I used to think, "Damn, I wish I had a fam," until I realized that I had two
Ja, ich dachte immer: "Verdammt, ich wünschte, ich hätte eine Familie", bis ich merkte, dass ich zwei hatte
There's the one assigned to me out the womb, and the one that I got to choose
Es gibt die, die mir aus dem Mutterleib zugewiesen wurde, und die, die ich wählen durfte
So know that you're fam to me, and for family, there's not much that I wouldn't do
Also wisse, dass du für mich Familie bist, und für Familie gibt es nicht viel, was ich nicht tun würde
Been losing your sanity, understandably, and the only way out's to go through
Du hast verständlicherweise deinen Verstand verloren, und der einzige Ausweg ist, da durchzugehen
But they say you grow through what you go through
Aber sie sagen, man wächst durch das, was man durchmacht
The truth is that I owe you
Die Wahrheit ist, dass ich dir etwas schulde
You were my lifeline in my dark times
Du warst meine Rettungsleine in meinen dunklen Zeiten
Now it's my turn to console you
Jetzt bin ich dran, dich zu trösten
Even though I know the truth is nothing will
Auch wenn ich weiß, dass die Wahrheit ist, dass nichts wird
This trauma's gonna take some time to heal
Dieses Trauma wird einige Zeit brauchen, um zu heilen
I know the war of losing someone close
Ich kenne den Krieg, jemanden Nahestehendes zu verlieren
Still, I'll never know the way you truly feel, damn
Trotzdem werde ich nie wissen, wie du dich wirklich fühlst, verdammt
But if you need to vent, or not be alone in your head
Aber wenn du Dampf ablassen musst oder nicht allein in deinem Kopf sein willst
Just name the time and the place, I'll be on my way, I'm not one to just leave you on read
Nenn mir einfach die Zeit und den Ort, ich bin auf dem Weg, ich bin nicht jemand, der dich einfach ungelesen lässt
'Cause that's what you do for your friends and people you love
Denn das ist es, was man für seine Freunde und die Menschen, die man liebt, tut
You don't let 'em drown when they wanna give up
Du lässt sie nicht ertrinken, wenn sie aufgeben wollen
And trust me, I know how hard it can be finding someone you can trust, but
Und glaub mir, ich weiß, wie schwer es sein kann, jemanden zu finden, dem man vertrauen kann, aber
You don't have to hurt alone, hurt alone
Du musst nicht alleine leiden, alleine leiden
I can't fix it, but you won't be by yourself
Ich kann es nicht reparieren, aber du wirst nicht allein sein
And I know I'll never know, never know
Und ich weiß, ich werde es nie wissen, nie wissen
What you've been through, all the messed up things you felt
Was du durchgemacht hast, all die schlimmen Dinge, die du gefühlt hast
But I could stay down, heavy in the pain, no
Aber ich könnte unten bleiben, tief im Schmerz, nein
We don't have to talk if the words don't help
Wir müssen nicht reden, wenn die Worte nicht helfen
You don't have to hurt alone, hurt alone
Du musst nicht alleine leiden, alleine leiden
I can't fix it, but you won't be by yourself
Ich kann es nicht reparieren, aber du wirst nicht allein sein
Don't know if you've ever thought of trying therapy
Ich weiß nicht, ob du jemals darüber nachgedacht hast, eine Therapie zu machen
It's helped me find a little clarity
Es hat mir geholfen, ein wenig Klarheit zu finden
Been learning not to care about opinions from people who won't be there when they bury me
Ich habe gelernt, mich nicht um die Meinungen von Leuten zu kümmern, die nicht da sein werden, wenn sie mich begraben
I was so desperate, I booked a session
Ich war so verzweifelt, ich habe eine Sitzung gebucht
Clicked the first place Google recommended
Habe auf den ersten Ort geklickt, den Google empfohlen hat
Someone answered and asked me a couple questions
Jemand antwortete und stellte mir ein paar Fragen
Told her, "Ma'am, I can't fix this depression"
Ich sagte ihr: "Madam, ich kann diese Depression nicht heilen"
I don't want attention, wanna run away
Ich will keine Aufmerksamkeit, ich will weglaufen
Said she couldn't see me 'til the 28th
Sie sagte, sie könne mich erst am 28. sehen
That was twenty days, was thinking, "Oh, okay, that's a lot of time when you're about to break"
Das waren zwanzig Tage, ich dachte: "Oh, okay, das ist eine lange Zeit, wenn man kurz vor dem Zusammenbruch steht"
I was about to break, I needed fucking help
Ich war kurz davor zusammenzubrechen, ich brauchte verdammt nochmal Hilfe
I couldn't do it all by my-fucking-self
Ich konnte das nicht alles alleine schaffen
Hate the stigma put on my mental health
Ich hasse das Stigma, das auf meine psychische Gesundheit gelegt wird
Society taught me how to hate myself
Die Gesellschaft hat mich gelehrt, mich selbst zu hassen
But I'm still breathing
Aber ich atme noch
Still speaking, heart still beating
Ich spreche noch, mein Herz schlägt noch
Countless nights battling with demons
Unzählige Nächte kämpfte ich mit Dämonen
And I'm still here, guess I'm undefeated
Und ich bin immer noch hier, ich schätze, ich bin unbesiegt
And I was thinking, this could help
Und ich dachte, das könnte helfen
Maybe in my story you can find yourself
Vielleicht kannst du dich in meiner Geschichte wiederfinden
Hard to understand the hand that you were dealt
Es ist schwer, das Blatt zu verstehen, das dir ausgeteilt wurde
You don't owe shit to anyone except yourself
Du schuldest niemandem etwas, außer dir selbst
Yeah, accept yourself, know he's looking down
Ja, akzeptiere dich selbst, wisse, dass er herabschaut
And just like me, know he's fucking proud
Und genau wie ich, weiß, dass er verdammt stolz ist
Your anxiety is gonna chop you down
Deine Angst wird dich fertigmachen
Until you start believing that you let him down
Bis du anfängst zu glauben, dass du ihn im Stich gelassen hast
But never let it win, the battle starts within
Aber lass sie niemals gewinnen, der Kampf beginnt im Inneren
It's where you go from here, not where you begin
Es kommt darauf an, wo du von hier aus hingehst, nicht wo du anfängst
It's a blessing to call you a friend, and to know that you let me in, so
Es ist ein Segen, dich Freund/Freundin nennen zu dürfen, und zu wissen, dass du mich hereinlässt, also
You don't have to hurt alone, hurt alone
Du musst nicht alleine leiden, alleine leiden
I can't fix it, but you won't be by yourself
Ich kann es nicht reparieren, aber du wirst nicht allein sein





Авторы: Witt Lowry, Jimmy Robbins, Devin Guisande, Dan Haynes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.