Текст и перевод песни Wiz Khalifa feat. Curren$y - House In the Hills
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
House In the Hills
Дом на холмах
Got
no
time
for
the
conversations
or
funny
shit
Нет
времени
на
разговоры
или
шутки,
Nigga,
only
the
reals
who
I
get
my
money
with
Детка,
только
с
настоящими
я
зарабатываю
деньги.
Used
to
turn
on
the
TV,
see
what
I
want
Раньше
включал
телевизор,
смотрел,
чего
хочу,
And
now
the
same
one
I
dreamed
about,
the
same
one
I'm
stuntin'
in
А
теперь
то,
о
чем
мечтал,
то,
на
чем
я
красуюсь.
In
the
6-2,
almost
26
В
6-2,
почти
26,
And
every
nigga
that
I'm
with
got
a
zip
И
у
каждого
моего
кореша
есть
зип.
I
look
at
this
shit
as
one
big
table
and
best
believe
every
nigga
I'm
with
got
a
sit
Я
смотрю
на
это
дерьмо
как
на
один
большой
стол,
и
поверь,
у
каждого
моего
братана
есть
место.
They
try
to
hold
us
back,
paint
a
picture
of
us,
then
sell
it
straight
to
the
public
Они
пытаются
сдержать
нас,
рисуют
нашу
картину,
а
потом
продают
ее
публике.
You
young,
black,
then
you
thuggin'
Ты
молодой,
черный,
значит,
ты
бандит.
What
they
don't
talk
about
the
kid
that
came
from
nothin'
Что
они
не
говорят
о
парне,
который
пришел
из
ниоткуда,
Who
stuck
to
what
he
believed
in
and
turned
himself
into
something
great
Который
придерживался
своих
убеждений
и
превратил
себя
в
нечто
великое.
They
should
use
that
story
to
motivate
Они
должны
использовать
эту
историю
для
мотивации,
But
instead
they'd
rather
focus
on
the
fact
that
he's
a
pothead
Но
вместо
этого
они
предпочитают
сосредоточиться
на
том,
что
он
торчок,
Not
the
fact
there's
not
a
lot
where
I
lived
А
не
на
том,
что
там,
где
я
жил,
мало
что
было.
25
and
not
dead
25
и
еще
не
умер.
I'm
tryna
tell
you
somethin',
this
shit's
real
Я
пытаюсь
сказать
тебе
кое-что,
это
дерьмо
реально.
When
you
work
hard
to
get
it
that's
how
you
feel
Когда
ты
много
работаешь,
чтобы
получить
это,
вот
что
ты
чувствуешь.
The
man
that
start
what
they
knew
and
they
ain't
(?)
away
Человек,
который
начал
то,
что
они
знали,
и
они
не
(?)
ушли.
We
started
small
to
them
houses
in
the
hills
Мы
начинали
с
малого,
с
этих
домов
на
холмах.
To
them
houses
in
the
hills
С
этих
домов
на
холмах.
Houses
in
the
hills
Дома
на
холмах.
Houses
in
the
hills
Дома
на
холмах.
To
them
houses
in
them
hills
С
этих
домов
на
холмах.
You
make
a
little
money,
take
care
and
right
yourself
Ты
зарабатываешь
немного
денег,
заботишься
о
себе,
And
people
start
coming
up
with
they
hand
out
И
люди
начинают
тянуть
к
тебе
руки.
People
take
their
stresses
and
make
them
yours
Люди
берут
свои
стрессы
и
делают
их
твоими.
Well
that's
just
what
comes
with
being
a
man
Ну,
это
то,
что
приходит
с
тем,
чтобы
быть
мужчиной.
I
try
to
do
all
that
I
can
to
make
sure
that
Я
стараюсь
делать
все,
что
могу,
чтобы
убедиться,
что
My
son
grow
up
without
having
to
see
half
of
the
stuff
I've
been
through
Мой
сын
вырастет,
не
видя
и
половины
того,
через
что
прошел
я.
But
in
life
we
all
got
our
own
path
Но
в
жизни
у
всех
нас
свой
путь.
Don't
understand
that
by
now
you
won't
begin
to
Если
ты
до
сих
пор
этого
не
понимаешь,
то
и
не
начнешь.
Cop
another
Rollex
or
Porsche
try
and
get
even
with
me
Купишь
еще
одни
Rolex
или
Porsche,
пытаясь
сравняться
со
мной.
Pulled
up
to
the
club,
swear
it
looked
like
the
dealer
with
me
Подъехал
к
клубу,
клянусь,
выглядело
так,
будто
со
мной
дилер,
Cause
we
had
so
many
cars
it
was
stupid
Потому
что
у
нас
было
так
много
машин,
что
это
было
глупо.
So
I
don't
see
a
reason
to
try
and
reason
with
me
Так
что
я
не
вижу
смысла
пытаться
спорить
со
мной.
Made
a
couple
million
and
fast
too
Заработал
пару
миллионов,
и
быстро.
They
ain't
teach
a
young
nigga
that
in
the
classroom
Этому
молодого
парня
в
классе
не
учили.
Or
how
to
make
your
people
better
by
taking
knowledge
and
spreadin'
it
Или
как
сделать
своих
людей
лучше,
беря
знания
и
распространяя
их.
Not
being
in
the
game
but
ahead
of
it
Не
быть
в
игре,
а
быть
впереди
нее.
When
you
work
hard
to
get
it
that's
how
you
feel
Когда
ты
много
работаешь,
чтобы
получить
это,
вот
что
ты
чувствуешь.
The
man
that
start
what
they
knew
and
they
ain't
(?)
away
Человек,
который
начал
то,
что
они
знали,
и
они
не
(?)
ушли.
We
started
small
to
them
houses
in
the
hills
Мы
начинали
с
малого,
с
этих
домов
на
холмах.
To
them
houses
in
the
hills
С
этих
домов
на
холмах.
Houses
in
the
hills
Дома
на
холмах.
Houses
in
the
hills
Дома
на
холмах.
To
them
houses
in
them
hills
С
этих
домов
на
холмах.
Thousand
dollar
benefit
plates
Благотворительные
тарелки
за
тысячу
долларов.
No
matter
how
high
the
stakes,
niggas
never
outta
place
Независимо
от
того,
насколько
высоки
ставки,
парни
никогда
не
теряются.
Now
I'm
high,
Empire
State
Теперь
я
высоко,
Эмпайр-стейт-билдинг.
Drunk
stumblin',
never
will
I
tumble
far
from
grace
Пьяно
спотыкаюсь,
но
никогда
не
упаду
далеко
от
благодати.
I'm
one
of
them
under-celebrated
greats
Я
один
из
тех
недооцененных
великих.
Under
the
influence
of
what
Uncle
Snoop
threw
me
Под
влиянием
того,
что
мне
дал
дядя
Snoop,
Soon
as
I
stepped
off
the
plane
Как
только
я
сошел
с
самолета.
Switchin'
four
lanes
like
Jay
and
Jermaine
Переключаю
четыре
полосы,
как
Jay
и
Jermaine.
Killin'
beats,
visitin'
grave
sites
and
pissin'
champagne
Убиваю
биты,
посещаю
могилы
и
писаю
шампанским.
I
been
in
the
crib
enjoying
my
hobbies
Я
был
дома,
наслаждался
своими
хобби.
Suckers
figured
this'll
be
the
perfect
time
to
try
me
Придурки
решили,
что
это
идеальное
время,
чтобы
испытать
меня.
Assumptions
that
I'm
lunchin',
gettin'
sloppy
Предположения,
что
я
обедаю,
напиваюсь.
I'm
just
gettin'
better,
seasoned
veteran
Я
просто
становлюсь
лучше,
опытный
ветеран.
Eagle
eye
perspective,
scope
before
I
go
in
Взгляд
орла,
осматриваюсь,
прежде
чем
войти.
Come
out
with
the
whole
hen
Выхожу
с
целой
курицей.
A
dollar
and
a
dream
Доллар
и
мечта.
Have
a
house
on
the
hill
and
the
world
on
a
screen
Иметь
дом
на
холме
и
мир
на
экране.
When
you
work
hard
to
get
it
that's
how
you
feel
Когда
ты
много
работаешь,
чтобы
получить
это,
вот
что
ты
чувствуешь.
The
man
that
start
what
they
knew
and
they
ain't
(?)
away
Человек,
который
начал
то,
что
они
знали,
и
они
не
(?)
ушли.
We
started
small
to
them
houses
in
the
hills
Мы
начинали
с
малого,
с
этих
домов
на
холмах.
To
them
houses
in
the
hills
С
этих
домов
на
холмах.
Houses
in
the
hills
Дома
на
холмах.
Houses
in
the
hills
Дома
на
холмах.
To
them
houses
in
them
hills
С
этих
домов
на
холмах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THOMAZ CAMERON JIBRIL, DAN ERIC ALLAN, FRANKLIN SHANTE, MURRAY EDWARD, KULOUSEK JEREMY, VAUGHAN ZACHARY RAYMOND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.