Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
though
you
may
not
be
here
physically
Auch
wenn
du
vielleicht
nicht
physisch
hier
bist,
You
still
walk
with
me
gehst
du
immer
noch
mit
mir.
Even
though
I
can't
hear
your
voice
Auch
wenn
ich
deine
Stimme
nicht
hören
kann,
I
still
feel
your
guidance
everyday
fühle
ich
deine
Führung
jeden
Tag.
Every
breath
you
take,
every
move
you
make
Jeden
Atemzug,
den
du
nimmst,
jede
Bewegung,
die
du
machst,
That's
what
you
say
while
you're
watching
me
das
sagst
du,
während
du
mich
beobachtest,
Throughout
the
day
and
even
when
I
sleep
den
ganzen
Tag
und
sogar
wenn
ich
schlafe.
When
my
flesh
makes
me
weak
Wenn
mein
Fleisch
mich
schwach
macht,
You
see
the
God
in
me
siehst
du
den
Gott
in
mir,
Forcing
me
to
be
what
I'm
destined
to
be
der
mich
zwingt,
das
zu
sein,
wozu
ich
bestimmt
bin.
Damn
near
feel
like
you're
carrying
me
Ich
fühle
fast,
wie
du
mich
trägst,
At
times
when
I
felt
like
I
would
drown
in
Zeiten,
in
denen
ich
dachte,
ich
würde
ertrinken.
You
pulled
me
back
to
the
surface
Du
hast
mich
zurück
an
die
Oberfläche
gezogen,
Nurture
my
heart
with
words
of
encouragement
hast
mein
Herz
mit
ermutigenden
Worten
genährt,
Told
me
shit
like,
"You're
too
good
for
that"
hast
mir
Dinge
gesagt
wie:
"Dafür
bist
du
zu
gut."
Patted
me
on
my
back
to
congratulate
me
Hast
mir
auf
den
Rücken
geklopft,
um
mir
zu
gratulieren,
And
show
me
what
it
really
meant
to
be
myself
und
mir
gezeigt,
was
es
wirklich
bedeutet,
ich
selbst
zu
sein.
And
now
I
feel
like
I
can
fly,
the
same
way
you
fly
Und
jetzt
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
fliegen,
so
wie
du
fliegst.
I
know
one
day
our
paths
will
collide
again,
I
ain't
trippin'
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
sich
unsere
Wege
wieder
kreuzen,
ich
mache
mir
keine
Sorgen.
I
got
shit
to
do,
and
you
got
more
miracles
to
work
too
Ich
habe
Dinge
zu
erledigen,
und
du
hast
auch
noch
mehr
Wunder
zu
vollbringen.
And
you
can
do
way
more
where
you're
at
than
where
you
were
Und
du
kannst
dort,
wo
du
bist,
viel
mehr
tun
als
dort,
wo
du
warst.
You
ain't
have
to
leave
here,
but
you
did
Du
hättest
nicht
gehen
müssen,
aber
du
bist
gegangen.
You
knew
your
purpose
was
bigger
and
you
accepted
it
Du
wusstest,
dass
dein
Zweck
größer
war,
und
du
hast
es
akzeptiert.
And
for
that,
I'll
always
thank
you
Und
dafür
werde
ich
dir
immer
dankbar
sein.
I
be
acting
tough,
but
I
miss
you,
though
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
stark,
aber
ich
vermisse
dich,
Crackin'
jokes
and
shit
mache
Witze
und
so.
I
even
still
got
that
video
of
you
and
Bash
Ich
habe
sogar
noch
das
Video
von
dir
und
Bash,
When
we
came
to
see
you
a
while
ago
als
wir
dich
vor
einer
Weile
besucht
haben.
And
even
though
you
may
not
be
here
physically
Und
auch
wenn
du
vielleicht
nicht
physisch
hier
bist,
When
shit
gets
tough,
and
I
don't
know
who
to
call
wenn
es
hart
wird
und
ich
nicht
weiß,
wen
ich
anrufen
soll,
And
I
feel
like
I
can't
take
no
more
und
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
nicht
mehr
kann,
And
there's
no
one
else
on
the
road
und
niemand
sonst
auf
der
Straße
ist,
You
still
walk
with
me
gehst
du
immer
noch
mit
mir.
Started
losing
friends
too
early
Habe
zu
früh
angefangen,
Freunde
zu
verlieren,
Maybe
seventh
grade,
B
Leu
was
like
my
brother
vielleicht
in
der
siebten
Klasse,
B
Leu
war
wie
mein
Bruder.
They
shot
him
in
his
head
Sie
haben
ihm
in
den
Kopf
geschossen.
Invite
him
to
my
birthday
party
Ich
habe
ihn
zu
meiner
Geburtstagsparty
eingeladen,
He
the
only
one
that
came
er
war
der
Einzige,
der
kam.
I
never
knew
from
that
day
I'd
never
be
the
same
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
von
diesem
Tag
an
nie
mehr
derselbe
sein
würde.
Early
mornings
watching
news
I
seen
another
murder
Frühmorgens
sah
ich
in
den
Nachrichten
einen
weiteren
Mord.
Seventh
grade
middle
school,
just
to
show
me
a
burner
Siebte
Klasse,
Mittelschule,
nur
um
mir
eine
Waffe
zu
zeigen.
Jasmine's
cousins
wanted
to
jump
me
because
I
made
her
cry
Jasmines
Cousins
wollten
mich
verprügeln,
weil
ich
sie
zum
Weinen
gebracht
habe.
Wasn't
before
the
year
was
over,
one
of
them
nigga
died
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
einer
von
diesen
Typen
starb.
Eighth
grade
for
some
reason
I
was
desensitized
In
der
achten
Klasse
war
ich
aus
irgendeinem
Grund
desensibilisiert.
Ninth
grade
I
moved
away
to
live
another
life
In
der
neunten
Klasse
bin
ich
weggezogen,
um
ein
anderes
Leben
zu
führen.
My
mom
sent
me
to
high
school
on
the
other
side
Meine
Mutter
schickte
mich
auf
die
High
School
auf
der
anderen
Seite,
'Cause
when
Greg
got
killed,
she
was
traumatized
denn
als
Greg
getötet
wurde,
war
sie
traumatisiert.
Houser
was
the
fuckin'
man
when
he
was
alive
Houser
war
der
verdammte
Mann,
als
er
noch
lebte.
Taught
us
everything
we
know
about
gettin'
fried
Er
hat
uns
alles
beigebracht,
was
wir
über
das
Highwerden
wissen.
Teff
was
a
young
and
dissing
niggas
from
the
city
Teff
war
ein
junger
Kerl
und
hat
Typen
aus
der
Stadt
gedisst,
So
they
felt
like
they
had
to
come
through
and
slide
also
hatten
sie
das
Gefühl,
sie
müssten
vorbeikommen
und
ihn
umlegen.
My
Uncle
Mon
P
was
a
younger
nigga
Mein
Onkel
Mon
P
war
ein
junger
Typ,
All
I
ever
did
was
have
fun
with
him
ich
hatte
immer
nur
Spaß
mit
ihm.
I
can't
imagine
nigga
having
beef
with
him
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
jemand
Streit
mit
ihm
hatte.
It's
fucked
up,
my
son
didn't
get
to
meet
him
Es
ist
scheiße,
dass
mein
Sohn
ihn
nicht
kennengelernt
hat.
So
many
lanes,
so
many
riders,
so
many
things
with
family
ties
So
viele
Wege,
so
viele
Fahrer,
so
viele
Dinge
mit
familiären
Bindungen.
Mainer
got
killed
over
a
chick
he
was
right
beside
Mainer
wurde
wegen
einer
Frau
getötet,
die
direkt
neben
ihm
war.
When
OG
passed
away,
I
was
so
surprised
Als
OG
starb,
war
ich
so
überrascht.
Was
on
the
road
with
Chevy
when
I
heard
Ray
died
Ich
war
mit
Chevy
unterwegs,
als
ich
hörte,
dass
Ray
gestorben
ist.
When
Evan
got
killed,
I
knew
shit
wasn't
right
Als
Evan
getötet
wurde,
wusste
ich,
dass
etwas
nicht
stimmte.
I
could
still
see
the
look
in
his
sister's
eyes
Ich
konnte
immer
noch
den
Blick
in
den
Augen
seiner
Schwester
sehen.
They
shot
Wapo
in
his
head
the
day
that
he
signed
Sie
haben
Wapo
in
den
Kopf
geschossen,
an
dem
Tag,
an
dem
er
unterschrieben
hat.
Not
to
mention
my
brother,
felt
like
my
heart
died
Ganz
zu
schweigen
von
meinem
Bruder,
ich
fühlte
mich,
als
wäre
mein
Herz
gestorben.
No
pride,
no
Mac
Miller,
the
whole
ride
Kein
Stolz,
kein
Mac
Miller,
die
ganze
Fahrt.
When
Nip
passed
away,
I
for
sure
cried
Als
Nip
starb,
habe
ich
wirklich
geweint.
A
lot
of
pain,
but
I
don't
even
show
it
Viel
Schmerz,
aber
ich
zeige
es
nicht
einmal.
Niggas
probably
didn't
even
know
that
I
got
all
these
dead
homies
Die
Leute
wussten
wahrscheinlich
nicht
einmal,
dass
ich
all
diese
toten
Freunde
habe.
So
many
lanes,
so
many
riders,
so
many
things
with
family
ties
So
viele
Wege,
so
viele
Fahrer,
so
viele
Dinge
mit
familiären
Bindungen.
So
many
lanes,
so
many
riders,
so
many
things
with
family
ties
So
viele
Wege,
so
viele
Fahrer,
so
viele
Dinge
mit
familiären
Bindungen.
Sledg
was
like
my
big
brother
Sledg
war
wie
mein
großer
Bruder.
Used
to
pull
up
for
beats
Kam
immer
vorbei
wegen
Beats.
Used
to
hear
me
in
that
Bonneville
all
the
way
up
the
street
Hörte
mich
in
diesem
Bonneville
die
ganze
Straße
entlang.
He
put
me
on
the
game,
he
had
all
the
freaks
Er
hat
mich
ins
Spiel
gebracht,
er
hatte
all
die
Freaks.
Taught
me
how
to
dress,
but
showed
me
shit
wasn't
sweet
Hat
mir
beigebracht,
wie
man
sich
kleidet,
aber
hat
mir
gezeigt,
dass
die
Dinge
nicht
süß
waren.
Chevy
was
older
than
me,
didn't
know
that
we
would
meet
Chevy
war
älter
als
ich,
ich
wusste
nicht,
dass
wir
uns
treffen
würden.
I
did
a
song
at
the
studio
with
him
and
Freeze
Ich
habe
mit
ihm
und
Freeze
einen
Song
im
Studio
gemacht.
Used
to
be
on
the
battle
scene
War
früher
in
der
Battle-Szene.
If
anyone
owed
me
money,
they
had
to
talk
to
Breeze
Wenn
mir
jemand
Geld
schuldete,
musste
er
mit
Breeze
reden.
Not
to
mention,
he
taught
me
lots
of
things
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
er
mir
viele
Dinge
beigebracht
hat,
Like
how
to
clean
up
my
circle,
stay
low
from
police
wie
ich
meinen
Kreis
sauber
halte,
mich
von
der
Polizei
fernhalte.
S
used
to
be
the
big
homie,
'til
he
made
a
diss
song
'bout
me
S
war
früher
der
große
Homie,
bis
er
einen
Diss-Song
über
mich
gemacht
hat.
Late
nights
in
the
studio
me,
him,
and
Bo
Späte
Nächte
im
Studio,
ich,
er
und
Bo.
He
was
the
sickest
in
the
city,
had
the
illest
flow
Er
war
der
Krasseste
in
der
Stadt,
hatte
den
krassesten
Flow.
They
had
pounds
of
haze
when
was
smoking
dro
Sie
hatten
Pfund
Haze,
als
wir
Gras
rauchten.
Counted
like
ten
stacks
in
front
of
me
after
school
Habe
nach
der
Schule
etwa
zehn
Stapel
vor
mir
gezählt.
When
Spitta
came
to
scoop
me
up,
he
had
the
two
Als
Spitta
kam,
um
mich
abzuholen,
hatte
er
die
Zwei.
I
wasn't
carrying,
he
said
I
had
to
have
one
too
Ich
hatte
keine
dabei,
er
sagte,
ich
müsse
auch
eine
haben.
These
niggas
in
the
city
catch
you
when
you're
passing
through
Diese
Typen
in
der
Stadt
erwischen
dich,
wenn
du
durchfährst.
And
I'll
be
damned
if
I
don't
do
what
I
have
to
do
Und
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
nicht
tue,
was
ich
tun
muss.
I
met
Shipes
at
South
By,
he
was
hella
cool
Ich
habe
Shipes
bei
South
By
getroffen,
er
war
verdammt
cool.
He
introduced
me
to
DZA,
now
that's
my
man
too
Er
hat
mich
DZA
vorgestellt,
jetzt
ist
das
auch
mein
Mann.
Me
and
Krit
went
on
our
first
tour
Ich
und
Krit
waren
auf
unserer
ersten
Tour.
I
moved
to
Cali
and
met
Big
U
Ich
bin
nach
Cali
gezogen
und
habe
Big
U
getroffen.
Always
smoking,
I
would
trick,
tricks
since
early
days
in
Michigan
Ich
habe
immer
geraucht,
habe
Tricks
gemacht,
seit
meinen
frühen
Tagen
in
Michigan.
This
shit
I
don't
say
in
my
interviews
Das
sage
ich
nicht
in
meinen
Interviews.
A
lot
of
love
and
ain't
afraid
to
show
it
Viel
Liebe
und
keine
Angst,
sie
zu
zeigen.
You
niggas
probably
didn't
even
know
that
I
got
all
these
real
homies
Ihr
wusstet
wahrscheinlich
nicht
einmal,
dass
ich
all
diese
echten
Freunde
habe.
This
one
right
here
is
for
all
my,
all
my,
all
my
homies
Dieser
hier
ist
für
all
meine,
all
meine,
all
meine
Freunde.
This
one
right
here
is
for
all
my,
all
my
homies
Dieser
hier
ist
für
all
meine,
all
meine
Freunde.
This
one
right
here
is
for
all
my,
all
my,
all
my
homies
Dieser
hier
ist
für
all
meine,
all
meine,
all
meine
Freunde.
This
one
right
here
is
for
all
my,
all
my
homies
Dieser
hier
ist
für
all
meine,
all
meine
Freunde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryan Lamar Simmons, Daoud Anthony, Lesidney Ragland, Cameron Jibril Thomaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.