Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
leave
the
house
without
the
pack
where
my
doobie
at
Verlasse
nie
das
Haus
ohne
das
Päckchen,
wo
ist
mein
Joint?
Take
a
L
and
try
to
double
back
we
ain't
doing
that
Eine
Niederlage
einstecken
und
versuchen,
es
wiedergutzumachen,
das
machen
wir
nicht
Say
she
mine
but
I
know
it's
cap
I
been
through
with
that
Sie
sagt,
sie
gehört
mir,
aber
ich
weiß,
das
ist
nur
Gerede,
das
habe
ich
hinter
mir
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
I
ain't
got
a
gun
but
they
heads
to
the
ceiling
Ich
habe
keine
Waffe,
aber
ihre
Köpfe
sind
an
der
Decke
I
ain't
palm
reading
but
I
got
them
in
they
feelings
Ich
lese
keine
Handflächen,
aber
ich
bringe
sie
in
ihre
Gefühle
Ain't
Vanilla
Ice
but
I'm
iced
out
chillin
Bin
kein
Vanilla
Ice,
aber
ich
bin
eisgekühlt
am
Chillen
Was
the
good
guy
til
they
made
me
the
villain
War
der
Gute,
bis
sie
mich
zum
Bösewicht
machten
Was
gon
get
a
room
but
they
gave
me
a
villa
Wollte
ein
Zimmer
bekommen,
aber
sie
gaben
mir
eine
Villa
I
got
game
Sports
Center
Ich
habe
den
Dreh
raus,
Sports
Center
Twenty
bands
for
the
dinner
Zwanzig
Riesen
für
das
Abendessen
Twenty
dips
in
the
sprinter
Zwanzig
Dips
im
Sprinter
What's
a
zip
to
a
pinner
Was
ist
ein
Zip
für
einen
Pinner
Never
been
afraid
to
play
my
cards
Hatte
nie
Angst,
meine
Karten
auszuspielen
What's
offense
to
a
winner
Was
ist
Angriff
für
einen
Gewinner
Barely
hang
out
with
niggas
these
days
Hänge
kaum
noch
mit
Jungs
ab
heutzutage
What's
a
lame
to
a
real
one
Was
ist
ein
Langweiler
für
einen
Echten
Never
leave
the
house
without
the
pack
where
my
doobie
at
Verlasse
nie
das
Haus
ohne
das
Päckchen,
wo
ist
mein
Joint?
Take
a
L
and
try
to
double
back
we
ain't
doing
that
Eine
Niederlage
einstecken
und
versuchen,
es
wiedergutzumachen,
das
machen
wir
nicht
Say
she
mine
but
I
know
it's
cap
I
been
through
with
that
Sie
sagt,
sie
gehört
mir,
aber
ich
weiß,
das
ist
nur
Gerede,
das
habe
ich
hinter
mir
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Never
turn
my
back
on
my
guys
when
they
need
me
Wende
meinen
Jungs
nie
den
Rücken
zu,
wenn
sie
mich
brauchen
Gotta
get
respect
for
my
job
it
ain't
easy
Muss
Respekt
für
meinen
Job
bekommen,
es
ist
nicht
einfach
In
a
good
mental
state
and
God
is
the
reason
Bin
in
einer
guten
mentalen
Verfassung
und
Gott
ist
der
Grund
This
is
plain
Jane
season
Das
ist
die
Plain-Jane-Saison
Fresh
up
off
the
plane
in
Japan
I
ain't
leavin
Frisch
aus
dem
Flugzeug
in
Japan,
ich
gehe
nicht
weg
They
say
seeing
is
believing
Sie
sagen,
Sehen
ist
Glauben
Well
here's
a
briefcase
with
a
million
dollars
even
Nun,
hier
ist
ein
Aktenkoffer
mit
einer
Million
Dollar
darin
This
all
week
no
days
off
Das
die
ganze
Woche,
keine
freien
Tage
This
hard
work
gon
pay
off
Diese
harte
Arbeit
wird
sich
auszahlen
I
made
myself
a
promise
young
Ich
habe
mir
selbst
ein
Versprechen
gegeben,
jung
I
would
never
work
a
day
job
Ich
würde
nie
einen
normalen
Job
machen
Put
it
in
the
safe
never
know
when
I'm
gon
need
that
Leg
es
in
den
Safe,
man
weiß
nie,
wann
man
es
braucht
Came
here
with
my
gang
you
don't
know
where
your
homies
at
Kam
hier
mit
meiner
Gang
her,
du
weißt
nicht,
wo
deine
Kumpels
sind
Gave
you
a
lot
of
game
you
don't
owe
me
back
Habe
dir
viel
Wissen
gegeben,
du
schuldest
mir
nichts
You
say
you
a
boss
gotta
show
me
that
Du
sagst,
du
bist
ein
Boss,
das
musst
du
mir
zeigen
Never
leave
the
house
without
the
pack
where
my
doobie
at
Verlasse
nie
das
Haus
ohne
das
Päckchen,
wo
ist
mein
Joint?
Take
a
L
and
try
to
double
back
we
ain't
doing
that
Eine
Niederlage
einstecken
und
versuchen,
es
wiedergutzumachen,
das
machen
wir
nicht
Say
she
mine
but
I
know
it's
cap
I
been
through
with
that
Sie
sagt,
sie
gehört
mir,
aber
ich
weiß,
das
ist
nur
Gerede,
das
habe
ich
hinter
mir
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
Need
someone
to
hype
me
up
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufhyped
I
got
game
Sports
Center
Ich
habe
den
Dreh
raus,
Sports
Center
Twenty
bands
for
the
dinner
Zwanzig
Riesen
für
das
Abendessen
Twenty
dips
in
the
sprinter
Zwanzig
Dips
im
Sprinter
What's
a
zip
to
a
pinner
Was
ist
ein
Zip
für
einen
Pinner
I
got
game
Sports
Center
Ich
habe
den
Dreh
raus,
Sports
Center
Twenty
bands
for
the
dinner
Zwanzig
Riesen
für
das
Abendessen
Twenty
dips
in
the
sprinter
Zwanzig
Dips
im
Sprinter
What's
a
zip
to
a
pinner
Was
ist
ein
Zip
für
einen
Pinner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Dan, Cameron Thomas, Bryan Lamar Simmons, Sid Malabre, Luis Witkiewitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.