Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Time Around
Dieses Mal
Just
the
wind
in
my
hair
from
the
top
'cause
I
got
it
down
Nur
der
Wind
in
meinen
Haaren
vom
Verdeck,
weil
ich
es
im
Griff
habe
Booking
flights
for
myself,
it's
just
me
when
I'm
out
of
town
Buche
Flüge
für
mich
selbst,
ich
bin
allein,
wenn
ich
unterwegs
bin
And
that
my
heart
breaks
everytime
I
see
your
face
Und
dass
mein
Herz
jedes
Mal
bricht,
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe
Wish
I
could
make
you
smile
this
time
around,
this
time
around
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
dieses
Mal
zum
Lächeln
bringen,
dieses
Mal
This
time
around,
this
time
around
Dieses
Mal,
dieses
Mal
This
time
around,
this
time
around
Dieses
Mal,
dieses
Mal
This
time,
I
ain't
skipping
over
it
this
time
(this
time)
Dieses
Mal
überspringe
ich
es
nicht,
dieses
Mal
(dieses
Mal)
I
ain't
missing
out,
I'ma
get
mine
(get
mine)
Ich
lasse
nichts
aus,
ich
hole
mir
meins
(hole
mir
meins)
Looking
back
like,
"Damn,
it
was
just
time"
(just
time)
Ich
blicke
zurück
und
denke:
"Verdammt,
es
war
einfach
Zeit"
(einfach
Zeit)
This
time,
I
won't
be
feeling
nothing,
I'll
be
just
fine
(just
fine)
Dieses
Mal
werde
ich
nichts
fühlen,
mir
wird
es
gut
gehen
(gut
gehen)
Take
the
perfect
shot,
I
ain't
gon"
misfire
(misfire)
Ich
mache
den
perfekten
Schuss,
ich
werde
nicht
fehlzünden
(fehlzünden)
This
time,
everything
is
aligned
Dieses
Mal
ist
alles
ausgerichtet
The
future's
being
defined
(being
defined)
Die
Zukunft
wird
definiert
(wird
definiert)
Just
the
wind
in
my
hair
from
the
top
'cause
I
got
it
down
Nur
der
Wind
in
meinen
Haaren
vom
Verdeck,
weil
ich
es
im
Griff
habe
Booking
flights
for
myself,
it's
just
me
when
I'm
out
of
town
Buche
Flüge
für
mich
selbst,
ich
bin
allein,
wenn
ich
unterwegs
bin
And
that
my
heart
breaks
everytime
I
see
your
face
Und
dass
mein
Herz
jedes
Mal
bricht,
wenn
ich
dein
Gesicht
sehe
Wish
I
could
make
you
smile
this
time
around,
this
time
around
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
dieses
Mal
zum
Lächeln
bringen,
dieses
Mal
This
time
around,
this
time
around
Dieses
Mal,
dieses
Mal
This
time
around,
this
time
around
Dieses
Mal,
dieses
Mal
And
around
we
go
Und
im
Kreis
geht
es
You
ain't
with
me
unless
we
both
got
a
pound
to
blow
Du
bist
nicht
bei
mir,
es
sei
denn,
wir
haben
beide
ein
Pfund
zu
verblasen
Before
you
met
me,
wasn't
even
around
the
smoke
Bevor
du
mich
getroffen
hast,
warst
du
nicht
mal
in
der
Nähe
von
Rauch
Now
you
be
rolling
up
and
blowing
it
down
for
sure
Jetzt
rollst
du
und
ziehst
es
sicher
runter
You
say
it's
been
a
minute
Du
sagst,
es
ist
eine
Weile
her
You
love
it
when
I'm
in
it
Du
liebst
es,
wenn
ich
drin
bin
You
never
wanna
finish
(wanna
finish,
wanna
finish)
Du
willst
nie
aufhören
(willst
nicht
aufhören,
willst
nicht
aufhören)
You
say
it's
been
a
minute
Du
sagst,
es
ist
eine
Weile
her
You
love
it
when
I'm
in
it
Du
liebst
es,
wenn
ich
drin
bin
You
never
wanna
finish
Du
willst
nie
aufhören
Don't
play,
you
want
the
business
(want
the
business)
Spiel
nicht,
du
willst
das
Geschäft
(willst
das
Geschäft)
Hearts
been
broken
Herzen
wurden
gebrochen
Truth's
been
spoken
Wahrheit
wurde
gesprochen
Peaceful
thinking
Friedliches
Denken
Minds
been
opened
Geister
wurden
geöffnet
Hold
you
in
my
arms
Halte
dich
in
meinen
Armen
Keep
you
here
with
me
Behalte
dich
hier
bei
mir
Don't
wanna
let
you
down
Ich
will
dich
nicht
enttäuschen
So
I
can
make
you
smile
this
time
around,
this
time
around
Damit
ich
dich
dieses
Mal
zum
Lächeln
bringen
kann,
dieses
Mal
This
time
around,
this
time
around
Dieses
Mal,
dieses
Mal
This
time
around,
this
time
around
(this
time
around)
Dieses
Mal,
dieses
Mal
(dieses
Mal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Cannon, Kevin Gomringer, Cameron Jibril Thomaz, Tim Gomringer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.