Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mjölnarens Irene
Irene, die Müllerstochter
Den
ene
kom
på
hösten
Der
eine
kam
im
Herbst,
Just
när
isen
bundit
sjön
Gerade
als
das
Eis
den
See
bedeckte.
Den
andre
under
vintern
Der
andere
im
Winter,
Muntert
traskande
i
snön
Munter
stapfend
durch
den
Schnee.
Fast
båda
hade
tjänat
Obwohl
beide
gedient
hatten,
Kung
och
krona
i
armén
König
und
Krone
in
der
Armee,
Så
blev
de
genast
fiender
So
wurden
sie
sofort
Feinde,
Om
mjölnarens
Irene
Um
Irene,
die
Müllerstochter.
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
lita
uppå
Aber
Mädchenherzen
sind
nichts,
worauf
man
sich
verlassen
kann,
De
klappar
stundom
för
en,
men
lika
ofta
för
två
Sie
schlagen
manchmal
für
einen,
aber
genauso
oft
für
zwei.
Och
aldrig
det
händer
när
en
flicka
blir
fru
Und
niemals
geschieht
es,
wenn
ein
Mädchen
Frau
wird,
Att
man
är
tre
som
blir
ett
utav
tu
Dass
aus
drei
Leuten
einer
wird,
statt
aus
zweien.
För
att
få
slut
på
tvisten
Um
den
Streit
zu
beenden,
Så
sa
mjölnarn
till
sitt
barn
Sagte
der
Müller
zu
seinem
Kind:
"Den
som
ger
tusen
daler
"Wer
tausend
Taler
gibt,
Får
båd
dig
och
halva
kvarn"
Bekommt
dich
und
die
halbe
Mühle."
Och
friarna
i
världen
Und
die
Freier
in
der
Welt,
Drogo
ut
på
flinka
ben
Zogen
los
auf
flinken
Beinen,
För
att
förtjäna
daler
Um
Taler
zu
verdienen,
Och
för
mjölnarens
Irene
Und
für
Irene,
die
Müllerstochter.
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
lita
uppå
Aber
Mädchenherzen
sind
nichts,
worauf
man
sich
verlassen
kann,
De
klappar
stundom
för
en,
men
lika
ofta
för
två
Sie
schlagen
manchmal
für
einen,
aber
genauso
oft
für
zwei.
Och
aldrig
det
händer
när
en
flicka
blir
fru
Und
niemals
geschieht
es,
wenn
ein
Mädchen
Frau
wird,
Att
man
är
tre
som
blir
ett
utav
tu
Dass
aus
drei
Leuten
einer
wird,
statt
aus
zweien.
När
fyra
år
var
gångna
Als
vier
Jahre
vergangen
waren,
Sågs
en
dag
en
ömklig
syn
Sah
man
eines
Tages
einen
jämmerlichen
Anblick,
Hur
båda
kom
och
traskade
Wie
beide
ankamen
und
stapften,
Från
varsitt
håll
mot
byn
Von
verschiedenen
Richtungen
zum
Dorf.
Men
inga
daler
hjälpte
Aber
keine
Taler
halfen,
Ty
för
flera
år
sen
ren
Denn
schon
vor
vielen
Jahren,
En
rikeman
från
grannbyn
Hatte
ein
reicher
Mann
aus
dem
Nachbardorf,
Hämtat
mjölnarens
Irene
Irene,
die
Müllerstochter,
geholt.
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
lita
uppå
Aber
Mädchenherzen
sind
nichts,
worauf
man
sich
verlassen
kann,
De
klappar
stundom
för
en,
men
lika
ofta
för
två
Sie
schlagen
manchmal
für
einen,
aber
genauso
oft
für
zwei.
Och
aldrig
det
händer
när
en
flicka
blir
fru
Und
niemals
geschieht
es,
wenn
ein
Mädchen
Frau
wird,
Att
man
är
tre
som
blir
ett
utav
tu
Dass
aus
drei
Leuten
einer
wird,
statt
aus
zweien.
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
fästa
sig
vid
Aber
Mädchenherzen
sind
nichts,
woran
man
sich
klammern
sollte,
De
klappar
stundom
för
en
och
två
men
också
för
tre
Sie
schlagen
manchmal
für
einen
und
zwei,
aber
auch
für
drei.
Och
friarna
svor
att
aldrig
mer
ta
sig
fru
Und
die
Freier
schworen,
sich
nie
wieder
eine
Frau
zu
nehmen,
Och
är
de
trognaste
vänner
ännu
Und
sind
noch
immer
die
treuesten
Freunde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Landgren, Ake Gerhard Larsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.