Текст и перевод песни Wizex - Mjölnarens Irene
Den
ene
kom
på
hösten
Один
пришел
осенью.
Just
när
isen
bundit
sjön
Как
раз
когда
лед
сковал
озеро
Den
andre
under
vintern
Вторая
зима
Muntert
traskande
i
snön
Бодро
тащились
по
снегу
Fast
båda
hade
tjänat
Оба
служили
Kung
och
krona
i
armén
Королю
и
короне
армии
Så
blev
de
genast
fiender
Потом
они
сразу
стали
врагами
Om
mjölnarens
Irene
Об
Ирэн
Мельник
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
lita
uppå
Но
на
девичьи
сердца
полагаться
не
на
что
De
klappar
stundom
för
en,
men
lika
ofta
för
två
Иногда
они
хлопают
за
одного,
но
так
же
часто
за
двоих
Och
aldrig
det
händer
när
en
flicka
blir
fru
И
никогда
этого
не
случается,
когда
девушка
становится
женой
Att
man
är
tre
som
blir
ett
utav
tu
Трое
становятся
одним
из
вас
För
att
få
slut
på
tvisten
Чтобы
положить
конец
спору
Så
sa
mjölnarn
till
sitt
barn
Так
сказал
Мельник
своему
ребенку
"Den
som
ger
tusen
daler
"Тот,
кто
дает
тысячу
долин
Får
båd
dig
och
halva
kvarn"
Я
возьму
тебя
и
халву".
Och
friarna
i
världen
И
женихи
со
всего
мира
Drogo
ut
på
flinka
ben
Дрого
на
проворных
ножках
För
att
förtjäna
daler
Чтобы
заработать
долины
Och
för
mjölnarens
Irene
И
для
Ирины
Мельника
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
lita
uppå
Но
на
девичьи
сердца
полагаться
не
на
что
De
klappar
stundom
för
en,
men
lika
ofta
för
två
Иногда
они
хлопают
по
одному,
но
так
же
часто
по
двум
Och
aldrig
det
händer
när
en
flicka
blir
fru
И
никогда
этого
не
случается,
когда
девушка
становится
женой
Att
man
är
tre
som
blir
ett
utav
tu
Три
человека
становятся
одним
из
вас
När
fyra
år
var
gångna
Когда
прошло
четыре
года
Sågs
en
dag
en
ömklig
syn
Однажды
я
увидел
печальное
зрелище.
Hur
båda
kom
och
traskade
Как
оба
пришли
и
поплелись
Från
varsitt
håll
mot
byn
Со
всех
сторон
к
деревне
Men
inga
daler
hjälpte
Но
ни
один
далер
не
помог
Ty
för
flera
år
sen
ren
Много
лет
назад
рен
En
rikeman
från
grannbyn
Богатый
человек
из
соседней
деревни
Hämtat
mjölnarens
Irene
Ирэн
Мельника
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
lita
uppå
Но
на
сердца
девушек
полагаться
не
на
что
De
klappar
stundom
för
en,
men
lika
ofta
för
två
Иногда
они
хлопают
одному,
но
так
же
часто
и
двоим
Och
aldrig
det
händer
när
en
flicka
blir
fru
И
никогда
этого
не
случается,
когда
девушка
становится
женой
Att
man
är
tre
som
blir
ett
utav
tu
Трое
становятся
одним
из
вас
Men
flickehjärtan
är
ingenting
att
fästa
sig
vid
Но
девичьим
сердцам
не
к
чему
привязываться
De
klappar
stundom
för
en
och
två
men
också
för
tre
Иногда
они
хлопают
одному
и
двоим,
но
также
и
троим
Och
friarna
svor
att
aldrig
mer
ta
sig
fru
И
женихи
поклялись
никогда
больше
не
брать
их
жену
Och
är
de
trognaste
vänner
ännu
И
на
сегодняшний
день
мы
самые
верные
друзья
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Landgren, Ake Gerhard Larsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.