Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sol och vår
Sonne und Frühling
En
juvelerare
och
hans
affär
Ein
Juwelier
und
sein
Geschäft
Är
upphov
till
att
allt
så
dystert
är
Sind
schuld,
dass
alles
so
trüb
sich
ergibt
En
dag
framför
hans
fönster
dröjde
jag
Eines
Tages
vor
seinem
Fenster
verweilt'
ich
lang
Då
någon
plötsligt
sa
'goddag'
Da
sagte
plötzlich
jemand
"Guten
Tag"
Det
var
en
glad
ung
man
med
solvargsgrin
Ein
fröhlicher
junger
Mann
mit
breitem
Grinsen
Som
bad
mig
följa
med
som
smakråd
in
Bat
mich
als
Geschmacksberaterin
mitzuhinein
Han
sökte
något
att
sin
fästmö
ge
Er
sucht'
ein
Geschenk
für
seine
Braut
Och
bad
så
snällt
att
jag
gick
med
Und
bat
so
nett,
dass
ich
mitging
drauf
När
det
är
sol
och
vår
och
man
är
nitton
år
Wenn
Sonne
und
Frühling
sind
und
man
neunzehn
Jahr'
Är
det
så
lite
man
förstår
Versteht
man
so
wenig
fürwahr
Och
alla
flickor
små
bör
låsas
inne
då
Dann
sollt
man
junge
Mädchen
einsperren
gleich
När
vintern
går
mot
sol
och
vår
Wenn
Winter
wird
zu
Sonne
und
Frühling
Väl
i
butiken
fann
han
inget
se'n
Im
Laden
fand
er
nichts,
das
hinreiche
Och
snart
så
stod
vi
utanför
igen
Bald
standen
wir
wieder
auf
der
Straße
Jag
sa
'adjö'
och
hade
börjat
gå
Ich
sagte
"Adieu"
und
ging
mein
Weg
daran
När
han
skrek:
"Vänta,
hör
nu
på"
Da
rief
er:
"Warte,
hör
doch
an"
Som
ett
bevis
på
tacksamheten
hans
Als
Dank
für
meine
Begleitung
fein
Ville
han
bjuda
mig
på
lunch
nånstans
Bot
er
mir
irgendwo
Mittagessen
ein
Det
var
ju
vårens
första
solskensdag
Es
war
der
erste
Frühlingssonnentag
Så
jag
var
dum
nog
svara'
ja
So
war
ich
töricht,
"Ja"
zu
sagen
När
det
är
sol
och
vår
och
man
är
nitton
år
Wenn
Sonne
und
Frühling
sind
und
man
neunzehn
Jahr'
Är
det
så
lite
man
förstår
Versteht
man
so
wenig
fürwahr
Och
alla
flickor
små
bör
låsas
inne
då
Dann
sollt
man
junge
Mädchen
einsperren
gleich
När
vintern
går
mot
sol
och
vår
Wenn
Winter
wird
zu
Sonne
und
Frühling
Han
konverserade
med
elegans
Er
konversierte
mit
Eleganz
Och
bjöd
det
bästa
som
på
stället
fanns
Und
bestellte
das
Beste
gleich
auf
der
Stelle
Men
se'n
han
gått
att
ringa
till
en
vän
Doch
als
er
ging,
um
'nen
Freund
anzuruf'n
Så
kom
han
inte
mer
igen
Kehrte
er
niemals
wieder
zurück
Och
rockvaktmästar'n
sa:
Der
Garderobier
sprach:
"Jo,
damens
man
tog
damens
päls
"Der
Herr
der
Dame
nahm
ihren
Pelz
Och
gick
till
skräddaren,
han"
Und
ging
zum
Schneider,
ja"
Så
jag
fick
ringa
till
min
egen
Knut
Ich
rief
meinen
Knut
an
in
der
Not
Som
mig
från
notan
löste
ut
Der
mich
von
der
Rechnung
erlöst'
När
det
är
sol
och
vår
och
man
är
nitton
år
Wenn
Sonne
und
Frühling
sind
und
man
neunzehn
Jahr'
Är
det
så
lite
man
förstår
Versteht
man
so
wenig
fürwahr
Och
alla
flickor
små
bör
låsas
inne
då
Dann
sollt
man
junge
Mädchen
einsperren
gleich
När
vintern
går
mot
sol
och
vår
Wenn
Winter
wird
zu
Sonne
und
Frühling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ake Gerhard Larsson, Ulf Erik Kaellqvist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.