Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solen lyser även på liten stuga
Die Sonne scheint auch auf die kleine Hütte
Solen
lyser
även
på
liten
stuga,
Die
Sonne
scheint
auch
auf
die
kleine
Hütte,
och
den
är
röd
och
vit
och
gjord
för
mej.
Sie
ist
rot
und
weiß
und
für
mich
gemacht.
Och
breve
förstukvisten
två
björkar
buga,
Am
Eingang
verneigen
sich
zwei
Birken,
vid
källan
blomma
små
förgätmigej.
Am
Quell
blühen
kleine
Vergissmeinnicht.
Där
finns
det
en
täppa
och
en
vacker
berså,
Dort
gibt
es
ein
Beet
und
ein
schönes
Laubengärtchen,
och
ett
litet
hus
med
ett
grönt
hjärta
på.
Ein
kleines
Haus
mit
einem
grünen
Herzen
drauf.
Ja
solen
lyser
även
på
liten
stuga,
Ja,
die
Sonne
scheint
auf
die
kleine
Hütte,
och
i
den
stugan
vill
jag
bo
med
dej.
In
diesem
Haus
will
ich
wohnen
mit
dir.
Visst
vore
det
härligt
att
äga
ett
slott,
Gewiss
wär's
herrlich,
ein
Schloss
zu
besitzen,
med
tinnar
som
lysa
som
guld.
Mit
Zinnen,
die
golden
erglühn.
Visst
vore
det
härligt
att
ha
det
så
gott,
Gewiss
wär's
herrlich,
in
Wohlstand
zu
leben,
och
inte
ett
öre
i
skuld.
Gänzlich
schuldenfrei
zu
sein.
Men
solen
lyser
även
på
liten
stuga,
Doch
die
Sonne
scheint
auch
auf
die
kleine
Hütte,
och
den
är
röd
och
vit
och
gjord
för
mej.
Sie
ist
rot
und
weiß
und
für
mich
gemacht.
Och
breve
förstukvisten
två
björkar
buga,
Am
Eingang
verneigen
sich
zwei
Birken,
vid
källan
blomma
små
förgätmigej.
Am
Quell
blühen
kleine
Vergissmeinnicht.
Där
finns
det
en
täppa
och
en
vacker
berså,
Dort
gibt
es
ein
Beet
und
ein
schönes
Laubengärtchen,
och
ett
litet
hus
med
ett
grönt
hjärta
på.
Ein
kleines
Haus
mit
einem
grünen
Herzen
drauf.
Ja
solen
lyser
även
på
liten
stuga,
Ja,
die
Sonne
scheint
auf
die
kleine
Hütte,
och
i
den
stugan
vill
jag
bo
med
dej.
In
diesem
Haus
will
ich
wohnen
mit
dir.
Och
om
jag
nu
ägde
ett
stort
ståtligt
slott,
Und
hätte
ich
nun
ein
großes
stattliches
Schloss,
då
vore
mej
kärleken
huld.
Würd'
Liebe
mir
hold
dabei
sein.
Ty
kärleken
trivs
där
det
är
skönt
och
gott,
Denn
Liebe
gedeiht,
wo
es
schön
und
gut
ist,
och
inte
ett
öre
i
skuld.
Gänzlich
schuldenfrei
dazu.
Jo
för
solen
lyser
även
på
liten
stuga,
Ja,
die
Sonne
scheint
auf
die
kleine
Hütte,
och
den
är
röd
och
vit
och
gjord
för
mej.
Sie
ist
rot
und
weiß
und
für
mich
gemacht.
Och
breve
förstukvisten
två
björkar
buga,
Am
Eingang
verneigen
sich
zwei
Birken,
vid
källan
blomma
små
förgätmigej.
Am
Quell
blühen
kleine
Vergissmeinnicht.
Där
finns
det
en
täppa
och
en
vacker
berså,
Dort
gibt
es
ein
Beet
und
ein
schönes
Laubengärtchen,
och
ett
litet
hus
med
ett
grönt
hjärta
på.
Ein
kleines
Haus
mit
einem
grünen
Herzen
drauf.
Ja
solen
lyser
även
på
liten
stuga,
Ja,
die
Sonne
scheint
auf
die
kleine
Hütte,
och
i
den
stugan
vill
jag
bo
med
dej.
In
diesem
Haus
will
ich
wohnen
mit
dir.
och
i
den
stugan
vill
jag
bo
med
dej.
In
diesem
Haus
will
ich
wohnen
mit
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustaf W. Wahlenius, Kai Gullmar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.