Текст и перевод песни Wk feat. Iaene & Ppmn - Perdido Estoy Mejor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdido Estoy Mejor
Lost I Am Better
Se
siente
el
dolor
en
medio
de
la
nostalgia
The
pain
is
felt
in
the
midst
of
nostalgia
Maldigo
ese
sabor
de
la
ansiedad
que
me
contagia
I
curse
this
taste
of
anxiety
that
infects
me
Siempre
pierdo,
pero
me
sigo
sintiendo
lleno
I
always
lose,
but
I
still
feel
full
Y
en
lo
mas
profundo
de
su
ego,
yo
toco
el
cielo
And
in
the
depths
of
her
ego,
I
touch
the
sky
Ansío
llegar
sin
que
sepa
donde
estuve
I
long
to
arrive
without
her
knowing
where
I've
been
Tuve
la
ambición
de
seguir
buscando
ese
perfume
I
had
the
ambition
to
keep
searching
for
that
perfume
Mi
sangre
se
escurre
cual
bolígrafo
en
la
libreta
My
blood
flows
like
a
pen
in
a
notebook
Y
aun
así
me
siento
vivo
en
esta
tumba
del
planeta
And
yet
I
feel
alive
in
this
tomb
of
a
planet
(Yo)
En
estos
tiempos
nadie
deja
de
sufrir
(I)
In
these
times
no
one
stops
suffering
Como
aquel
micro
que
ya
no
escucha
ese
MC
Like
that
microphone
that
no
longer
listens
to
that
MC
Como
aquella
rosa
ya
ni
el
agua
toca
Like
that
rose,
not
even
the
water
touches
anymore
Ya
nada
le
importa,
así
como
yo,
que
ya
no
dependo
de
ti
Nothing
matters
to
it
anymore,
just
like
me,
who
no
longer
depends
on
you
Quiero
perderme
en
un
desierto
limpio
I
want
to
get
lost
in
a
clean
desert
Escuchar
las
voces
de
los
dioses
cerca
del
Olimpo
Hear
the
voices
of
the
gods
near
Olympus
Bajar
la
escaleras
sentir
que
con
ellos
subo
Go
down
the
stairs
and
feel
like
I'm
climbing
with
them
Y
hacer
de
cuenta
que
hipocresía
aquí
jamas
hubo
And
pretend
that
hypocrisy
never
existed
here
Mi
inspiro
al
respirar
y
respiro
por
instinto
I
inspire
myself
by
breathing,
and
I
breathe
by
instinct
Mis
lineas
se
expanden
tocando
el
infinito
My
lines
expand,
touching
infinity
Mi
viaje,
mi
viaje,
no
alcanzara
fronteras
My
journey,
my
journey,
will
not
reach
borders
Y
cuando
me
pierdo
el
mundo
entero
ni
se
entera
And
when
I
get
lost,
the
whole
world
doesn't
even
notice
Siempre
voy
en
contra
de
lo
que
me
dicta
el
viento
I
always
go
against
what
the
wind
dictates
to
me
Todo
lo
que
hago
lo
vivo
en
cada
momento
Everything
I
do,
I
live
in
every
moment
Con
23
lineas
me
desahogo
del
suspiro
With
23
lines
I
unburden
myself
from
the
sigh
24
lineas
que
se
quedaran
en
el
olvido
24
lines
that
will
remain
forgotten
Utopías
que
se
acumulan
con
los
días
Utopias
that
accumulate
over
the
days
Escribir
es
mi
cura
no
encuentro
mejoría
Writing
is
my
cure,
I
find
no
improvement
Se
que
me
precipito
para
llegar
al
precipicio
I
know
I'm
rushing
to
reach
the
precipice
No
sé
que
tengas
nena,
pero
lo
necesito
I
don't
know
what
you
have,
baby,
but
I
need
it
Lo
único
que
creo
sale
de
mi
cuaderno
The
only
thing
I
believe
comes
out
of
my
notebook
El
hip
hop
me
recibió
con
el
micrófono
abierto
Hip
hop
received
me
with
the
microphone
open
Toda
la
vida
buscando
una
felicidad
que
no
se
encuentra
All
my
life
searching
for
a
happiness
that
can't
be
found
Mientras
la
paz
esta
3 metros
bajo
tierra
While
peace
is
3 meters
underground
Desconfió
de
las
palabras,
pero
más
de
los
labios
Distrustful
of
words,
but
more
so
of
lips
Aunque
los
últimos
no
sepa
ignóralos
Although
the
last
ones,
I
don't
know,
ignore
them
La
vida
es
una
perra
que
alguien
le
ponga
correa
Life
is
a
bitch,
someone
put
a
leash
on
her
Un
hombre
se
define
por
todo
lo
que
desea
A
man
is
defined
by
everything
he
desires
A
diario
pienso
en
que
el
camino
hubiera
sido
largo
Every
day
I
think
about
how
long
the
road
would
have
been
Difícil,
pero
con
ganas
de
terminarlo
Difficult,
but
eager
to
finish
it
Libretas
olvidadas,
poemas
sin
recitar
Forgotten
notebooks,
poems
without
reciting
Nunca
esperes
que
te
deje,
pero
no
me
dejes
esperar
Never
expect
me
to
leave
you,
but
don't
keep
me
waiting
Haz
llegado
tan
lejos
y
yo
nunca
he
estado
tan
cerca
You've
come
so
far,
and
I've
never
been
so
close
Levanta
el
teléfono,
llama
a
mi
puerta
Pick
up
the
phone,
call
my
door
Dado
que
los
dados
nunca
dan
7
Since
the
dice
never
roll
7
Me
arranque
los
ojos
para
ya
no
verte
I
ripped
out
my
eyes
so
I
wouldn't
see
you
anymore
Mis
zapatos
viejos
necesitan
nuevos
trayectos
My
old
shoes
need
new
paths
Donde
el
frío
no
me
afecte
y
tenga
el
calor
de
tu
cuerpo
Where
the
cold
doesn't
affect
me
and
I
have
the
warmth
of
your
body
Quiero
reencarnar
cuanta
veces
sean
posibles
I
want
to
reincarnate
as
many
times
as
possible
O
hasta
cuando
sea
un
hombre
indestructible
Or
until
I
am
an
indestructible
man
Soy
un
hombre
que
no
sabe
vivir
como
humano
I
am
a
man
who
doesn't
know
how
to
live
as
a
human
Perdido
dentro
de
mis
pensamientos
mas
mundanos
Lost
within
my
most
mundane
thoughts
Busco
entre
recuerdos
historias
felices
I
search
for
happy
stories
among
memories
Aquí
me
encuentro
solo
abriendo
cicatrices
Here
I
find
myself
alone,
opening
scars
Y
dudas
tengo
tantas,
preguntas
que
apestan
And
I
have
so
many
doubts,
questions
that
stink
Es
que
ni
en
la
biblia
encuentro
la
repuesta
Not
even
in
the
Bible
do
I
find
the
answer
De
esta
puesta
en
escena
de
la
vida
que
es
efímera
Of
this
staging
of
life
that
is
ephemeral
Que
se
esfumara
cuando
cierre
yo
los
ojos
y
no
los
abra
más
(ahora)
That
will
vanish
when
I
close
my
eyes
and
never
open
them
again
(now)
Mi
cabeza
un
mar
de
dudas,
mi
vida
un
mar
viudas
My
head,
a
sea
of
doubts,
my
life,
a
sea
of
widows
Naufrago
de
estos
mares,
pero
dime
que
mas
queda
Castaway
of
these
seas,
but
tell
me
what
else
is
left
En
busca
de
el
oasis
camino
en
el
desierto
In
search
of
the
oasis,
I
walk
in
the
desert
Y
veo
espejismos
donde
siempre
caigo
muerto
And
I
see
mirages
where
I
always
fall
dead
Pero
muerto
en
vida,
no
tengo
tantas
como
el
gato
But
dead
in
life,
I
don't
have
as
many
as
the
cat
Siempre
me
acompaña
un
olor
putrefacto
I'm
always
accompanied
by
a
putrid
smell
El
sendero
del
dolor,
escenario
de
mi
acto
The
path
of
pain,
the
stage
of
my
act
Dalí
mataba
el
tiempo
en
sus
pinturas
Dalí
killed
time
in
his
paintings
A
mi
el
tiempo
me
esta
dando
sepultura
Time
is
giving
me
burial
Avanzo
como
una
bomba
en
cuenta
regresiva
I
move
forward
like
a
bomb
on
a
countdown
Cada
segundo
que
se
pasa
me
lo
cobran
con
IVA
Every
second
that
passes,
they
charge
me
with
VAT
Su
recuerdo
que
se
aferra
aquedar
en
el
olvido
Your
memory
that
clings
to
remain
in
oblivion
El
olvido
me
recuerda
que
un
día
estuve
vivo
Oblivion
reminds
me
that
I
was
once
alive
Me
pierdo
entre
la
vida,
me
pierdo
en
el
licor
I
lose
myself
in
life,
I
lose
myself
in
liquor
Me
pierdo
entre
mis
sueños,
pues
perdido
estoy
mejor
I
lose
myself
in
my
dreams,
because
lost
I
am
better
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.