Текст и перевод песни Wohnout - Dobry Rano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrý
ráno,
slunce
vychází
nad
rájem
Good
morning,
the
sun
is
rising
over
paradise
Až
dosnídáte
chléb
s
čajem
When
you
finish
your
breakfast
of
bread
and
tea
Shrňte
zbytky
jídla
ze
stolu
Clear
up
the
leftovers
from
the
table
A
pak
roztáhněte
křídla
And
then
stretch
out
your
wings
Protože
spolu
roztáhnem
je
s
vámi
ještě
za
šera
Because
together
we
will
stretch
them
with
you
while
it
is
still
dark
Pánové
a
dámy
- ťukněte
se
do
čela!
Ladies
and
gentlemen
- tap
yourself
on
the
forehead!
Dobrý
ráno,
slunce
vychází
nad
rájem
Good
morning,
the
sun
is
rising
over
paradise
A
na
místo,
kde
stojíme,
dopadají
první
paprsky
And
the
first
rays
are
falling
on
the
place
where
we
stand
Je
nebesky
hezky,
a
tak
se
usmíváme
jako
z
grotesky
It's
heavenly
beautiful,
so
we
smile
like
in
a
grotesque
Jako
vždycky
si
budem
hrát
spolu
na
kořist
a
na
lovce
As
always,
we
will
play
together
at
prey
and
hunter
Takže
sundat
sukně
a
pánové
rozepnou
svoje
poklopce!
So
take
off
your
skirts
and
the
gentlemen
will
unzip
their
hatches!
Smažilo,
pražilo
slunce,
lidi
zlobili
The
sun
fried
and
roasted,
people
were
angry
A
lidi
zlobili,
způsobili
paniku
And
the
people
were
angry,
they
caused
panic
ťukáš
si
na
čelo,
víš,
jak
jsme
se
bavili
You
tap
yourself
on
the
forehead,
you
know
how
we
amused
ourselves
V
týhle
situaci
máme
svoji
taktiku
In
this
situation
we
have
our
tactic
Lízat
si
rány
doufám
nebudem
Licking
wounds,
I
hope
we
won't
Hej
Hany
Bany,
bylo
a
nebylo
Hey
Hany
Bany,
it
was
and
wasn't
Hej
Hany
Bany,
tak
jak
to
provedem
Hey
Hany
Bany,
so
how
do
we
do
it
Míněno
vážně
jde
o
to,
aby
nás
to
bavilo
Meant
seriously,
the
point
is
that
we
should
have
fun
Dobrý
ráno,
slunce
už
svítí
nad
námi
Good
morning,
the
sun
is
already
shining
above
us
A
my
trestáme
se
důtkami
And
we
punish
ourselves
with
reprimands
Je
nebesky
hezky,
a
tak
se
usmíváme
jako
z
grotesky
It's
heavenly
beautiful,
so
we
smile
like
in
a
grotesque
Upálíme
si
čarodějnici
a
zapomenem
na
stesky
We'll
burn
a
witch
and
forget
the
sorrows
Ale
ještě
se
nezdá,
že
by
nám
to
stačilo
But
it
doesn't
seem
that
we've
had
enough
yet
Smažilo,
pražilo
slunce,
lidi
zlobili
The
sun
fried
and
roasted,
people
were
angry
A
lidi
zlobili,
způsobili
paniku
And
the
people
were
angry,
they
caused
panic
ťukáš
si
na
čelo,
víš,
jak
jsme
se
bavili
You
tap
yourself
on
the
forehead,
you
know
how
we
amused
ourselves
V
týhle
situaci
máme
svoji
taktiku
In
this
situation
we
have
our
tactic
Lízat
si
rány
doufám
nebudem
Licking
wounds,
I
hope
we
won't
Hej
Hany
Bany,
bylo
a
nebylo
Hey
Hany
Bany,
it
was
and
wasn't
Hej
Hany
Bany,
tak
jak
to
provedem
Hey
Hany
Bany,
so
how
do
we
do
it
Míněno
vážně
jde
o
to,
aby
nás
to
bavilo
Meant
seriously,
the
point
is
that
we
should
have
fun
Dobrý
ráno,
když
už
máme
den
jako
z
obrázku
Good
morning,
when
we
already
have
a
day
like
a
picture
Tak
vezmem
balónek
na
provázku
na
procházku
So
we'll
take
a
balloon
on
a
string
for
a
walk
Dobrý
ráno,
pak
trošku
pokrčíme
kolena
Good
morning,
then
we
will
bend
our
knees
a
little
Vždyť
víte,
co
to
znamená
After
all,
you
know
what
that
means
Podle
návodu
z
letecký
knížky
According
to
the
instructions
from
the
aviation
book
Se
odrazíme
do
výšky
a
zamáváme
křídly
We
will
jump
to
a
height
and
wave
our
wings
Vzneseme
se,
abychom
se
rozhlídli
We
will
rise
to
look
around
A
heleme
se
And
lo
and
behold
Posoudíme
z
mráčků,
kde
je
za
šera
We
will
assess
from
the
clouds,
where
in
the
twilight
Možný
sehnat
hračku
- ťukněte
se
do
čela!
It
is
possible
to
get
a
toy
- tap
yourself
on
the
forehead!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.