Текст и перевод песни Wohnout - Fanynka - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fanynka - Live
Фанатка - Live
Na
kraji
pódia
stojí
fanynka,
На
краю
сцены
стоит
фанатка,
Pohupuje
tělem
do
rytmu
zlehýnka.
Покачивает
телом
в
ритме
легонько.
Chce
si
zaplavat,
sem
tam
se
ponořit,
Хочет
поплавать,
туда-сюда
окунуться,
Do
moře
lidskejch
hlav,
a
tak
čeká
na
svůj
hit,
na
svůj
hit.
В
море
людских
голов,
и
так
ждёт
свой
хит,
свой
хит.
Jak
sebou
opilá
rumová
pralinka
Как
будто
пьяная
ромовая
конфетка
Zvedá
ruce
k
davu,
zvedá
kolínka.
Поднимает
руки
к
толпе,
поднимает
коленки.
Chce
si
zaplavat,
sem
tam
se
ponořit
Хочет
поплавать,
туда-сюда
окунуться
Do
moře
lidskejch
hlav,
a
tak
čeká
na
svůj
hit,
В
море
людских
голов,
и
так
ждёт
свой
хит,
Na
svůj
hit,
na
svůj
hit,
na
svůj
hit.
Свой
хит,
свой
хит,
свой
хит.
Když
hrajou
(když
hrajou)
jen
pro
ni
(jen
pro
mě),
Когда
играют
(когда
играют)
только
для
неё
(только
для
меня),
Celá
se
(celá
se)
rozzáří
(rozzářím).
Вся
она
(вся
она)
сияет
(сияю).
Na
kraji
(na
kraji)
pódia
(pódia)
На
краю
(на
краю)
сцены
(сцены)
Ruce
svý
(ruce
svý)
rozpaží
(rozpažím).
Руки
свои
(руки
свои)
разводит
(разведу).
A
vrhá
střemhlav
se
do
moře
hlav,
И
бросается
вниз
головой
в
море
голов,
Rukou
proud
ji
pryč
unáší.
Рук
поток
её
уносит
прочь.
Hned
na
poprvý
se
to
nepovedlo,
Сразу
с
первого
раза
не
получилось,
Moře
ji
nazpátek
z
vody
vyvrhlo.
Море
её
обратно
из
воды
выбросило.
Jenže
vona,
to
se
ví,
nedá
se
zaskočit
Только
она,
это
понятно,
не
сдаётся
A
tak
znovu
začne
tančit
a
vyvolávat
hit
И
так
снова
начинает
танцевать
и
вызывать
хит
Ten
svůj
hit,
ten
svůj
hit,
ten
svůj
hit.
Тот
свой
хит,
тот
свой
хит,
тот
свой
хит.
Když
hrajou
(když
hrajou)
jen
pro
ni
(jen
pro
mě),
Когда
играют
(когда
играют)
только
для
неё
(только
для
меня),
Celá
se
(celá
se)
rozzáří
(rozzářím).
Вся
она
(вся
она)
сияет
(сияю).
Na
kraji
(na
kraji)
pódia
(pódia)
На
краю
(на
краю)
сцены
(сцены)
Ruce
svý
(ruce
svý)
rozpaží
(rozpažím).
Руки
свои
(руки
свои)
разводит
(разведу).
A
vrhá
střemhlav
se
do
moře
hlav,
И
бросается
вниз
головой
в
море
голов,
Rukou
proud
ji
pryč
unáší.
Рук
поток
её
уносит
прочь.
Šaty
svý
máčí,
šaty
svý
máčí,
šaty
svý
máčí
v
moři
hlav,
Платье
своё
мочит,
платье
своё
мочит,
платье
своё
мочит
в
море
голов,
S
sebou
ji
vláčí,
s
sebou
ji
vláčí,
s
sebou
ji
vláčí
lidskej
dav.
С
собой
её
тащит,
с
собой
её
тащит,
с
собой
её
тащит
людской
поток.
Tisíc
náručí
lehce
nadnáší
fanynku
bláhovou
do
všech
stran.
Тысяча
рук
легко
приподнимает
фанатку
наивную
во
все
стороны.
Žádnej
bůh
ji
tu
nechrání,
Никакой
бог
её
здесь
не
охраняет,
Jenže
dřív
než
to
pochopí,
Только
прежде
чем
она
это
поймёт,
Moře
jí
návrat
k
břehu
zabrání
Море
ей
возвращение
к
берегу
запретит
A
v
sobě
ji
utopí.
И
в
себе
её
утопит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Honza Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.