Текст и перевод песни Wohnout - Gastrosexuál
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gastrosexuál
Гастросексуал
Můj
doktor
sebou
sek
Мой
доктор
чуть
с
ума
не
спятил,
A
málem
to
neustál
И
чуть
сознанье
не
утратил.
Víš,
já
mu
tehdy
řek
Знаешь,
я
ему
тогда
сказал,
že
jsem
gastrosexuál
Что
я
гастросексуал.
Ale
jen
co
se
z
lehu
zved
Но
как
только
он
с
кушетки
встал,
Přísně
se
zazubil
Строго
улыбнулся
мне,
Blíž
jsem
si
k
němu
sed
Я
к
нему
поближе
сел
A
všechno
mu
vyklopil
И
всё
ему
выложил.
Do
příboru
se
ošatím
a
nebude
mi
zima
Оденусь
в
столовые
приборы,
и
мне
не
будет
холодно,
Stříknu
pivo
na
rukávy
a
kolu
do
gatí
Брызну
пивом
на
рукава,
и
колой
в
штаны.
Vzít
si
boty
z
kaviáru
není
volovina
Обувь
из
икры
надеть
– совсем
не
глупость,
Na
léto
si
pak
uvařím
šaty
koprový
А
на
лето
себе
сварю
укропное
платье.
Doktor
řek,
no
pane
Homola
Доктор
сказал:
"Ну,
господин,
вы
меня
удивили,
Tím
ste
mě
zaskočil
Прямо-таки
озадачили.
Přemýšlím
stále
dokola
Всё
думаю
и
думаю,
čím
bych
vás
vyléčil
Чем
бы
вас
вылечить.
S
tou
tváří
vaší
nevinnou
С
вашим
невинным
лицом
Já
bych
nemarodil
Я
бы
не
болел.
Zkuste
svůj
úlet
rozvinout
Попробуйте
развить
свою
фантазию",
Doktor
mi
poradil
Доктор
мне
посоветовал.
Do
příboru
se
ošatím
a
nebude
mi
zima
Оденусь
в
столовые
приборы,
и
мне
не
будет
холодно,
Stříknu
pivo
na
rukávy
a
kolu
do
gatí
Брызну
пивом
на
рукава,
и
колой
в
штаны.
Vzít
si
boty
z
kaviáru
není
volovina
Обувь
из
икры
надеть
– совсем
не
глупость,
Na
léto
si
pak
uvařím
šaty
koprový
А
на
лето
себе
сварю
укропное
платье.
A
gulášový
fiží
И
гуляшовое
фижмы,
Nohavičky
z
marcipánu
s
vanilkovou
příchutí
Трусики
из
марципана
с
ванильным
ароматом,
šál
mazaný
brušetou
z
tymiánu
Шарф,
смазанный
брускеттой
из
тимьяна,
A
knoflíky
ze
salámu
kulaťoučký
vykrojím
И
пуговицы
из
салями
кругленькие
вырежу.
Do
příboru
se
ošatím
a
nebude
mi
zima
Оденусь
в
столовые
приборы,
и
мне
не
будет
холодно,
Stříknu
pivo
na
rukávy
a
kolu
do
gatí
Брызну
пивом
на
рукава,
и
колой
в
штаны.
Vzít
si
boty
z
kaviáru
není
volovina
Обувь
из
икры
надеть
– совсем
не
глупость,
Na
léto
si
pak
uvařím
šaty
koprový
А
на
лето
себе
сварю
укропное
платье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.