Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdo
by
to
řek,
že
na
druhej
břeh
Wer
hätte
gedacht,
dass
ans
andre
Ufer
Jsem
dojel
a
vzdychnul.
ich
gelangt
bin
und
seufzte.
Tady
a
teď
na
zem
jsem
si
klek
Hier
und
jetzt
kniete
ich
mich
zu
Boden
A
trochu
přičichnul.
und
schnupperte
ein
wenig.
Tak
je
to
vůně
či
smrad,
do
uší
lezou
slova
Ist
es
nun
Duft
oder
Gestank,
Worte
kriechen
in
die
Ohren
A
ta
slova
sdílí
pocity.
und
diese
Worte
teilen
Gefühle.
Ať
je
to
tak
nebo
tak,
jsem
rád,
že
tě
vidím
znova,
Sei
es
so
oder
so,
ich
bin
froh,
dich
wiederzusehen,
Ahoj
Indie,
tak
to
jsi
ty.
Hallo
Indien,
das
bist
also
du.
A
to
jsem
já
...
Und
das
bin
ich
...
Tak
to
je
můj
dům,
v
chatrči
svíčka
hoří
na
minimum
Das
ist
also
mein
Haus,
in
der
Hütte
brennt
die
Kerze
auf
Minimum
A
pak
vidím
strýčka,
jak
mi
nese
vařící
čaj,
und
dann
sehe
ich
den
Onkel,
wie
er
mir
kochenden
Tee
bringt,
Trochu
mě
hýčká,
šiba,
šiba,
bům,
er
verwöhnt
mich
ein
wenig,
šiba,
šiba,
bum,
Pak
zamrkaj
víčka,
on
směje
se.
dann
blinzeln
die
Lider,
er
lacht.
A
to
jsem
já
...
Und
das
bin
ich
...
Pak
vezmu
do
ruky
naposled
dvě
rupie,
Dann
nehme
ich
zum
letzten
Mal
zwei
Rupien
in
die
Hand,
Když
ti
tak
oči
svítí,
tak
na
a
pozdravuj
zvláštní
svět,
napohled.
Da
deine
Augen
so
leuchten,
hier,
nimm
sie,
und
grüß
die
seltsame
Welt,
auf
den
ersten
Blick.
Pak
vezmu
do
ruky
naposled
dvě
rupie,
Dann
nehme
ich
zum
letzten
Mal
zwei
Rupien
in
die
Hand,
A
do
prstů
to
kvítí,
stejně
se
do
roka
vrátím
zpět,
ale
teď
...
Und
diese
Blume
für
deine
Finger,
ich
kehr'
eh
binnen
Jahresfrist
zurück,
aber
jetzt
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.