Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jednou
se
zpříma
mi
do
vočí
Einmal
schaute
sie
mir
direkt
in
die
Augen,
řekla
mi:
dnes
máme
výročí-
Sagte
zu
mir:
Heute
haben
wir
Jahrestag
-
Oslavíme,
smrt,
Wir
feiern,
Tod,
Ale
neřekla
čí
Aber
sie
sagte
nicht,
wessen
Jestli
svojí
nebo
mou,
Ob
ihren
oder
meinen,
A
tak
dál
se
mi
do
vočí
Und
weiter
schaute
sie
mir
in
die
Augen
A
pak
najednou
Und
dann
plötzlich
Karty
míchá.
Mischt
sie
die
Karten.
Stála
tam
ve
větru
Sie
stand
da
im
Wind,
Kejvala
svojí
hlavou
Nickte
mit
ihrem
Kopf
Bez
kůže
bez
masa
bez
tváře
Ohne
Haut,
ohne
Fleisch,
ohne
Gesicht
Loknu
plavou.
Nehm'
einen
blonden
Schluck.
Tak
si
mě
prohlíží
So
betrachtet
sie
mich
A
bílou
ruku
zvedá
Und
hebt
ihre
weiße
Hand
V
čelistech
úsměv
má
In
den
Kiefern
hat
sie
ein
Lächeln
A
zbytky
od
oběda.
Und
Reste
vom
Mittagessen.
Můžem
bejt
rádi,
že
budem
žít
Wir
können
froh
sein,
dass
wir
leben
werden
Anebo
vůbec
nebudem
Oder
überhaupt
nicht
sein
werden
Tak
bohu
dík
So
Gott
sei
Dank,
že
nám
teď
holí
hlavy
Dass
man
uns
jetzt
die
Köpfe
rasiert
Vostrym
železem
Mit
scharfem
Eisen
Né
aby
nebylo
na
kolemjdoucích
Nicht,
damit
es
den
Vorbeigehenden
nicht
Znát
že
to
nevadí
Anzusehen
ist,
dass
es
nichts
ausmacht
Jó
nevadí
Ja,
es
macht
nichts
aus
že
nám
teď
holí
hlavy
Dass
man
uns
jetzt
die
Köpfe
rasiert
Jé
vany
ty
dupthupth
Je
Wannen
die
dupthupth
Jé
vany
ty
dupth
Je
Wannen
die
dupth
Jé
vany
mio
Je
Wannen
mio
Jé
vany
míné
Je
Wannen
míné
Jé
vany
mio
Je
Wannen
mio
Jevany
mý
...
Jevany,
meine
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.