Текст и перевод песни Wohnout - Našim klientům
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Našim klientům
To our clients
Jste
klienti
naší
kapely,
You
are
the
clients
of
our
band,
Naše
firma
je
trošku
v
prdeli.
Our
company
is
a
bit
in
the
shit.
Dáváme
slevy
od
pátku
do
pátku
We
give
discounts
from
Friday
to
Friday
A
každej
druhej
refrén
na
splátku.
And
every
second
chorus
on
installment.
V
balíčku
s
tím
prvním
bez
poplatku,
In
the
package
with
the
first
one
without
a
fee,
Na
export
máme
prastarou
dodávku.
We
have
an
ancient
van
for
export.
Je
nám
fuk
kde
se
vaše
uši
nachází,
We
don't
care
where
your
ears
are,
Naši
díleři
k
vám
dorazí!
dorazí!
Dobrý
den!...
Our
dealers
will
come
to
you!
Come
on!
Good
day!...
Jste
klienti
naší
kapely,
You're
our
band's
clients,
Vaše
úspory
u
vstupu
dáte-li,
If you
give
us
your
savings
at
the
entrance,
Do
naší
velký
kasičky,
To
our
big
piggy
bank,
Tak
vám
zahrajem
ňáký-ký-ký
...
písničky.
Then
we
will
play
some-some-some
...
songs.
Jedeme
sem
tam,
jedem
tam,
jedeme
sem
We
go
here
and
there,
we
go
there,
we
go
here
Tam,
tam
sem,
jedem
tam.
There,
there
here,
we
go
there.
Jedem
na
východ,
sever,
jih
i
západ.
We
go
east,
north,
south
and
west.
Jedem
za
procenta
i
za
základ.
We
go
for
a
percentage
and
for
a
base.
Sem,
tam
pod
i
přes,
Here,
there
under
and
over,
Pojebala
se
navigace
máme
stres,
The
navigation
is
fucked
up.
Ze
začátku
to
bylo
všechno
nevinný
a
In
the
beginning
it
was
all
innocent
and
Teď
to
znamená
jedniný!
jedniný!
Now
it
means
only
one
thing!
only
one
thing!
Čau
vy,
my
sme
Wohnout!
Hi
you,
we're
Wohnout!
Čau
vy,
my
sme
Wohnout!
Hi
you,
we're
Wohnout!
Musíme
vstávat,
sbalit
přijít
na
sraz,
nosit
skládat
vyrazit.
We
have
to
get
up,
pack
up,
come
to
the
gathering
point,
carry,
pack,
leave.
Potom
ladit
zvučit,
chvíli
v
šatně,
před
šichtou
si
vorazit.
Then
tune
up,
sound
up,
for
a
while
in
the
dressing
room,
before
the
shift.
A
pak
zahrát,
kalit
na
místě
zůstat,
snad
se
nám
nic
nestane.
And
then
play,
hang
out,
stay
on
the
spot,
maybe
nothing
will
happen
to
us.
Střih,
za
pár
hodin
pod
barem
zní
dobrý
ráno
Vietname.
Cut,
in
a
few
hours
under
the
bar
"Good
morning
Vietnam".
Jste
klienti
naší
kapely,
You
are
the
clients
of
our
band,
Naše
firma
je
trošku
v
prdeli.
Our
company
is
a
bit
in
the
shit.
Dáváme
slevy
od
pátku
do
pátku
We
give
discounts
from
Friday
to
Friday
A
každej
druhej
refrén
na
splátku.
And
every
second
chorus
on
installment.
V
balíčku
s
tím
prvním
bez
poplatku,
In
the
package
with
the
first
one
without
a
fee,
Na
export
máme
prastarou
dodávku.
We
have
an
ancient
van
for
export.
Je
nám
fuk
kde
se
vaše
uši
nachází,
We
don't
care
where
your
ears
are,
Naši
díleři
k
vám
dorazíííí!
dorazíííí!
Our
dealers
will
come
to
you!
Come
on!
Čau
vy,
my
sme
Wohnout!
Hi
you,
we're
Wohnout!
Čau
vy,
my
sme
Wohnout!
Hi
you,
we're
Wohnout!
Musíme
vstávat,
sbalit
přijít
na
sraz,
nosit
skládat
vyrazit.
We
have
to
get
up,
pack
up,
come
to
the
gathering
point,
carry,
pack,
leave.
Potom
ladit
zvučit,
chvíli
v
šatně,
před
šichtou
si
vorazit.
Then
tune
up,
sound
up,
for
a
while
in
the
dressing
room,
before
the
shift.
A
pak
zahrát,
kalit,
balit,
odjet,
na
benzínkách
rámusit.
And
then
play,
hang
out,
pack
up,
leave,
make
a
mess
at
the
gas
stations.
Střih,
na
Míráku
nad
ránem,
pak
naše
trosky
vynosit
Cut,
in
the
morning
at
Mírák,
then
carry
out
our
wreckage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.