Wohnout - Pedro se vraci - Best Of - перевод текста песни на немецкий

Pedro se vraci - Best Of - Wohnoutперевод на немецкий




Pedro se vraci - Best Of
Pedro kehrt zurück - Best Of
Ťuk, ťuk na vrata,
Klopf, klopf an die Pforte,
Někdo klepe a hele
Jemand klopft und siehe da
Kalhoty samá záplata,
Die Hose voller Flicken,
Dva kolty u prdele.
Zwei Colts am Arsch.
Pedro se vrátil z daleka,
Pedro ist aus der Ferne zurückgekehrt,
Aby vás všechny vylekal.
Um euch alle zu erschrecken.
Rázem dvě tequily
Plötzlich zwei Tequilas
Se ocitly na baru,
Fanden sich an der Bar,
Bum, bum se vypily,
Bumm, bumm, wurden sie getrunken,
žaludek je ve varu.
Der Magen ist in Wallung.
Sklinka vypitá
Das getrunkene Gläschen
Záhy je o zeď rozbitá.
Wird sogleich an der Wand zerschmettert.
Hej, Pedro, vstávej!
Hey, Pedro, steh auf!
...jó
...ja
Sombréro za kačku jde na dračku a slunce zapadá
Der Sombrero für 'nen Appel und 'n Ei geht weg wie warme Semmeln und die Sonne geht unter
péro panáčku, si doma, svlíkneme do naha
Na Süße, du bist zuhause, wir ziehen dich nackt aus
Seňore si doma, aroma na zuby jahodový
Señor, du bist zuhause, Erdbeeraroma für die Zähne
Košile naruby a na noze galoše lidový
Das Hemd verkehrt herum und an den Füßen Volk-Gamaschen
Estráda na udice naše ryby trochu vycuká
Die Show an der Angel lässt unsere Fische ein wenig zucken
No to je paráda revoluce za okny vypuká
Na, das ist ja 'ne Schau, die Revolution bricht vor den Fenstern aus
Seňore si doma aroma jahodama zavoní
Señor, du bist zuhause, das Aroma duftet nach Erdbeeren
Seňore, si doma, na ulici slzy dohoní
Señor, du bist zuhause, auf der Straße holen dich die Tränen ein
Sombréro za kačku jde na dračku a slunce zapadá
Der Sombrero für 'nen Appel und 'n Ei geht weg wie warme Semmeln und die Sonne geht unter
Pedro se vrátil domů a na ulici napadá
Pedro ist nach Hause zurückgekehrt und mir fällt auf der Straße ein
Kdo lidi jahodama do syta naplno nakrmí?
Wer wird die Leute mit Erdbeeren bis zum Überdruss satt füttern?
Lidi za vodama a za řekama tiše zakrní
Die Leute jenseits der Wasser und jenseits der Flüsse werden leise verkümmern
Když se ptaj
Wenn sie mich fragen
Hovada blbý
Die blöden Rindviecher
Na to, co znaj
Nach dem, was sie kennen
Tak blekotaj
Dann stammeln sie
Tak blekotaj
Dann stammeln sie
Hovada blbý
Die blöden Rindviecher
Proto se ptaj
Deshalb fragen sie
Na jinotaj
Nach der Andeutung
Střádal střízlík doma
Der Zaunkönig sparte zuhause
Kouzelný aroma
Das zauberhafte Aroma
Střídal zámky ve dveřích
Wechselte die Schlösser in den Türen
Spřádal plán na stole
Spann einen Plan auf dem Tisch
čmáral tam, na sto let
Kritzelte dort, für hundert Jahre
S výhledem na pobřeží
Mit Blick auf die Küste
říznul kůru stromu
Schnitt in die Baumrinde
Slíznul fůru, domů
Strich eine Menge ein, nach Hause
Kaučuk v nůši odnosí
Trägt den Kautschuk im Tragekorb weg
A dál schoval za ploty
Und weiter versteckte er hinter Zäunen
Louky půl prahmoty
Die Hälfte der Ursubstanz der Wiesen
Bídu stírat nemusí
Muss das Elend nicht wegwischen
A to ho baví
Und das macht ihm Spaß
A chtěl by vám říci
Und er möchte euch sagen
že znamínko velikosti
Dass ein Muttermal von der Größe
Mexickýho tolaru
Eines mexikanischen Talers
Bude
Meins sein wird





Авторы: jan homola, matej homola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.