Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro se vraci - Best Of
Pedro kehrt zurück - Best Of
Ťuk,
ťuk
na
vrata,
Klopf,
klopf
an
die
Pforte,
Někdo
klepe
a
hele
Jemand
klopft
und
siehe
da
Kalhoty
samá
záplata,
Die
Hose
voller
Flicken,
Dva
kolty
u
prdele.
Zwei
Colts
am
Arsch.
Pedro
se
vrátil
z
daleka,
Pedro
ist
aus
der
Ferne
zurückgekehrt,
Aby
vás
všechny
vylekal.
Um
euch
alle
zu
erschrecken.
Rázem
dvě
tequily
Plötzlich
zwei
Tequilas
Se
ocitly
na
baru,
Fanden
sich
an
der
Bar,
Bum,
bum
se
vypily,
Bumm,
bumm,
wurden
sie
getrunken,
žaludek
je
ve
varu.
Der
Magen
ist
in
Wallung.
Sklinka
vypitá
Das
getrunkene
Gläschen
Záhy
je
o
zeď
rozbitá.
Wird
sogleich
an
der
Wand
zerschmettert.
Hej,
Pedro,
vstávej!
Hey,
Pedro,
steh
auf!
Sombréro
za
kačku
jde
na
dračku
a
slunce
zapadá
Der
Sombrero
für
'nen
Appel
und
'n
Ei
geht
weg
wie
warme
Semmeln
und
die
Sonne
geht
unter
Tě
péro
panáčku,
si
doma,
svlíkneme
tě
do
naha
Na
Süße,
du
bist
zuhause,
wir
ziehen
dich
nackt
aus
Seňore
si
doma,
aroma
na
zuby
jahodový
Señor,
du
bist
zuhause,
Erdbeeraroma
für
die
Zähne
Košile
naruby
a
na
noze
galoše
lidový
Das
Hemd
verkehrt
herum
und
an
den
Füßen
Volk-Gamaschen
Estráda
na
udice
naše
ryby
trochu
vycuká
Die
Show
an
der
Angel
lässt
unsere
Fische
ein
wenig
zucken
No
to
je
paráda
revoluce
za
okny
vypuká
Na,
das
ist
ja
'ne
Schau,
die
Revolution
bricht
vor
den
Fenstern
aus
Seňore
si
doma
aroma
jahodama
zavoní
Señor,
du
bist
zuhause,
das
Aroma
duftet
nach
Erdbeeren
Seňore,
si
doma,
na
ulici
tě
slzy
dohoní
Señor,
du
bist
zuhause,
auf
der
Straße
holen
dich
die
Tränen
ein
Sombréro
za
kačku
jde
na
dračku
a
slunce
zapadá
Der
Sombrero
für
'nen
Appel
und
'n
Ei
geht
weg
wie
warme
Semmeln
und
die
Sonne
geht
unter
Pedro
se
vrátil
domů
a
mě
na
ulici
napadá
Pedro
ist
nach
Hause
zurückgekehrt
und
mir
fällt
auf
der
Straße
ein
Kdo
lidi
jahodama
do
syta
naplno
nakrmí?
Wer
wird
die
Leute
mit
Erdbeeren
bis
zum
Überdruss
satt
füttern?
Lidi
za
vodama
a
za
řekama
tiše
zakrní
Die
Leute
jenseits
der
Wasser
und
jenseits
der
Flüsse
werden
leise
verkümmern
Když
se
mě
ptaj
Wenn
sie
mich
fragen
Hovada
blbý
Die
blöden
Rindviecher
Na
to,
co
znaj
Nach
dem,
was
sie
kennen
Tak
blekotaj
Dann
stammeln
sie
Tak
blekotaj
Dann
stammeln
sie
Hovada
blbý
Die
blöden
Rindviecher
Proto
se
ptaj
Deshalb
fragen
sie
Na
jinotaj
Nach
der
Andeutung
Střádal
střízlík
doma
Der
Zaunkönig
sparte
zuhause
Kouzelný
aroma
Das
zauberhafte
Aroma
Střídal
zámky
ve
dveřích
Wechselte
die
Schlösser
in
den
Türen
Spřádal
plán
na
stole
Spann
einen
Plan
auf
dem
Tisch
čmáral
tam,
na
sto
let
Kritzelte
dort,
für
hundert
Jahre
S
výhledem
na
pobřeží
Mit
Blick
auf
die
Küste
říznul
kůru
stromu
Schnitt
in
die
Baumrinde
Slíznul
fůru,
domů
Strich
eine
Menge
ein,
nach
Hause
Kaučuk
v
nůši
odnosí
Trägt
den
Kautschuk
im
Tragekorb
weg
A
dál
schoval
za
ploty
Und
weiter
versteckte
er
hinter
Zäunen
Louky
půl
prahmoty
Die
Hälfte
der
Ursubstanz
der
Wiesen
Bídu
stírat
nemusí
Muss
das
Elend
nicht
wegwischen
A
to
ho
baví
Und
das
macht
ihm
Spaß
A
chtěl
by
vám
říci
Und
er
möchte
euch
sagen
že
znamínko
velikosti
Dass
ein
Muttermal
von
der
Größe
Mexickýho
tolaru
Eines
mexikanischen
Talers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jan homola, matej homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.