Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vratnej - live
Der Pförtner - live
Trochu
dlouhý
se
táhnou
davy
línů
Ein
wenig
lang
ziehen
sich
die
trägen
Massen
Je
rej
polední
Es
ist
Mittagsrummel
Proudí
jen
mávnou
řady
týdnů
Es
strömen,
wie
im
Flug
vergehen
die
Wochenreihen
Chtěj
rejt
v
kole
dní
Sie
wollen
wühlen
im
Rad
der
Tage
Si
trochu
pohověj
Mach's
dir
etwas
bequem
Maj
léta
k
válení,
místo
schválený
Sie
haben
Jahre
zum
Faulenzen,
einen
genehmigten
Platz
Jak
příval
elegánů
nachází
se
tam
Wie
eine
Flut
von
Eleganten
findet
er
sich
dort
Kde
se
válí
Wo
sie
faulenzen
Hm,
dobře
válí
a
vopálí
si
líc
Hm,
sie
faulenzen
gut
und
bräunen
ihr
Gesicht
Ze
všech
stran
jenom
sám
největší
elegán
Von
allen
Seiten,
nur
er
allein,
der
größte
Elegant
Má
léta
shválený,
místo
k
válení
Hat
genehmigte
Jahre,
einen
Platz
zum
Faulenzen
Jenom
vrátnej
Nur
der
Pförtner
Poetika,
cholerika,
baviče
i
politika
Die
Poesie,
die
Cholerik,
des
Entertainers
und
Politikers
Genetika,
kinetika,
topiče
i
nelogika
Die
Genetik,
die
Kinetik,
des
Heizers
und
der
Unlogik
Vrátnej
zná,
vrátnej
zná,
vrátnej
Der
Pförtner
weiß,
der
Pförtner
weiß,
der
Pförtner
Vod
pilota,
kamelota,
podavače
po
robota
Vom
Piloten,
Zeitungsjungen,
Zubringer
bis
zum
Roboter
Geodeta,
mažoreta,
kytareta,
basareta
Den
Geodäten,
die
Majorette,
die
Gitarrette,
die
Bassarette
Vrátnej
zná,
vrátnej
jen
každej
správnej
vrátnej
Der
Pförtner
weiß,
der
Pförtner,
nur
jeder
richtige
Pförtner
A
ručičky
na
věži
pozpátku
jdou
Und
die
Zeiger
am
Turm
gehen
rückwärts
Po
pátý
nebo
devátý
tady
voko
nezavřou
Nach
fünf
oder
neun
Uhr
schließen
sie
hier
kein
Auge
A
z
lahvičky
rumu
pak
do
pátku
jsou
Und
vom
Rumfläschchen
sind
sie
dann
bis
Freitag
benebelt
Navátý
a
do
desátý
se
v
davu
rozplynou
Benebelt,
und
bis
zehn
Uhr
lösen
sie
sich
in
der
Menge
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Альбом
Zivacek
дата релиза
12-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.