Текст и перевод песни Wohnout - Zajici Na Mesici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zajici Na Mesici
Hares On The Moon
Scházejí
se
zajíci
Hares
gather
together
Scházejí
se
na
Měsíci
They
gather
on
the
moon
Scházejí
a
zastlanou
They
gather
and
bed
down
Trávu
maj
od
papíru
nacpanou
Their
grass
is
filled
with
paper
Voni
dup,
dup,
dupy
podupávaj
They
stomp
and
stomp
and
stomp
away
Klíží
svý
voči
prasečí
Their
piggish
eyes
glue
together
A
pak
šup,
šup,
šupy,
dupy
skákaj
And
then
hop,
hop,
hop,
hop,
hop
away
Ví
že
se
ví,
ví
že
se
neječí
They
know
that
you
know,
they
know
that
you
won't
squeal
Že
se
neječí
na
uši
zaječí
That
you
won't
squeal
on
hare
ears
Sám
já
nespočítám
I
myself
cannot
count
Kolikero
že
jich
dupe
nepoznám
Nor
know
how
many
of
them
stomp
away
A
tak
strejdy
se
na
to
ptám
So
I
ask
my
uncle
about
it
A
pozorně
po
večerch
poslouchám
And
I
listen
intently
to
the
nights
Jak
dup,
dup,
dupy
podupávaj
As
they
stomp
and
stomp
and
stomp
away
Klíží
svý
voči
prasečí
Their
piggish
eyes
glue
together
A
pak
šup,
šup,
šupy,
dupy
skákaj
And
then
hop,
hop,
hop,
hop,
hop
away
Ví
že
se
ví,
ví
že
neječí
They
know
that
you
know,
they
know
that
you
won't
squeal
Že
se
neječí
na
uši
zaječí
That
you
won't
squeal
on
hare
ears
Jenže
tenhle
zlej
mě
strejda
vyčítá
But
that
evil
uncle
of
mine
says
Že
se
mu
to
taky
blbě
počítá
It's
hard
for
him
to
count
as
well
Ale
já
výlevy
a
provokace
But
I
don't
take
any
notice
of
tirades
and
provocations
Zaostalý
generace
nevydejchávám
From
that
backward
generation
A
tak
náhodný
si
plány
stanovím
And
so
I
make
random
plans
for
myself
Stejně
se
to
vůbec
nikdy
nedoví
He
will
never
find
out
anyway
Ale
já
výlevy
a
provokace
But
I
don't
take
any
notice
of
tirades
and
provocations
Zaostalý
generace
nevydejchávám
From
that
backward
generation
A
potají
se
strýcem
přemítám
And
I
think
secretly
with
my
uncle
Zdali
je
zajíc
na
Měsíci
sám
About
whether
there
is
a
hare
on
the
moon
alone
V
houští
za
kapradím
In
a
thicket
behind
ferns
Ve
stínu
a
ve
stínu
se
usadím
I
will
sit
down
in
the
shadows
and
the
shade
Až
přijde
strýc,
zastavím
When
my
uncle
comes
I
will
stop
Počítadlo
na
zajíce
nastavím
I
will
set
the
counter
to
the
hares
Já
koukám
jak
se
mlha
válí
I
watch
the
fog
roll
in
Svítí
Měsíc
a
shora
se
valí
The
moon
shines
and
rolls
down
from
above
Fouká,
slunce
už
nepálí
The
wind
blows,
the
sun
no
longer
burns
V
tvý
tmě
se
zdá,
že
na
mě
malý
In
your
darkness
it
seems
that
a
small
Že
na
mě
malý,
jalový
zaječí
ucho
mává
That
a
small,
barren
hare
ear
is
waving
at
me
Já
se
bojím,
se
bojím,
se
bojím
I
am
afraid,
I
am
afraid,
I
am
afraid
Že
to
ucho
ví,
že
tu
mám,
uchovávám
That
that
ear
knows
I
am
here,
I
am
keeping
it
safe
Svůj
aparát
a
kluci
zaječí
My
apparatus
and
the
hare
lads
Dup,
dup,
dupy
podupávaj
Stomp
and
stomp
and
stomp
away
Klíží
svý
voči
prasečí
Their
piggish
eyes
glue
together
A
pak
šup,
šup,
šupy,
dupy
skákaj
And
then
hop,
hop,
hop,
hop,
hop
away
Hlídaj
si
ty
uši
zaječí
Take
care
of
those
hare
ears
Scházej
se
zajíci
Hares
gather
together
Scházej
se
zajíci
na
Měsíci
Hares
gather
together
on
the
Moon
Se
strejdou
je
počítám
With
my
uncle
I
count
them
Kolikero
že
jich
dupe
nepoznám
Nor
know
how
many
of
them
stomp
away
Tak
zkouším
nevýslovný
přání
So
I
try
an
unutterable
wish
Zapojit
aparát
To
connect
the
apparatus
A
spouštím
jeho
počítání
And
start
its
counting
Žhavim
drát
I
heat
the
wire
Akorát
tenhle
zlej
mě
It
is
just
that
this
evil
one
Strejda
vyčítá
My
uncle
reproaches
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Homola, Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.