Wohnout - Zajici Na Mesici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wohnout - Zajici Na Mesici




Zajici Na Mesici
Hares On The Moon
Scházejí se zajíci
Hares gather together
Scházejí se na Měsíci
They gather on the moon
Scházejí a zastlanou
They gather and bed down
Trávu maj od papíru nacpanou
Their grass is filled with paper
Voni dup, dup, dupy podupávaj
They stomp and stomp and stomp away
Klíží svý voči prasečí
Their piggish eyes glue together
A pak šup, šup, šupy, dupy skákaj
And then hop, hop, hop, hop, hop away
že se ví, že se neječí
They know that you know, they know that you won't squeal
Že se neječí na uši zaječí
That you won't squeal on hare ears
Sám nespočítám
I myself cannot count
Kolikero že jich dupe nepoznám
Nor know how many of them stomp away
A tak strejdy se na to ptám
So I ask my uncle about it
A pozorně po večerch poslouchám
And I listen intently to the nights
Jak dup, dup, dupy podupávaj
As they stomp and stomp and stomp away
Klíží svý voči prasečí
Their piggish eyes glue together
A pak šup, šup, šupy, dupy skákaj
And then hop, hop, hop, hop, hop away
že se ví, že neječí
They know that you know, they know that you won't squeal
Že se neječí na uši zaječí
That you won't squeal on hare ears
Jenže tenhle zlej strejda vyčítá
But that evil uncle of mine says
Že se mu to taky blbě počítá
It's hard for him to count as well
Ale výlevy a provokace
But I don't take any notice of tirades and provocations
Zaostalý generace nevydejchávám
From that backward generation
A tak náhodný si plány stanovím
And so I make random plans for myself
Stejně se to vůbec nikdy nedoví
He will never find out anyway
Ale výlevy a provokace
But I don't take any notice of tirades and provocations
Zaostalý generace nevydejchávám
From that backward generation
A potají se strýcem přemítám
And I think secretly with my uncle
Zdali je zajíc na Měsíci sám
About whether there is a hare on the moon alone
V houští za kapradím
In a thicket behind ferns
Ve stínu a ve stínu se usadím
I will sit down in the shadows and the shade
přijde strýc, zastavím
When my uncle comes I will stop
Počítadlo na zajíce nastavím
I will set the counter to the hares
koukám jak se mlha válí
I watch the fog roll in
Svítí Měsíc a shora se valí
The moon shines and rolls down from above
Fouká, slunce nepálí
The wind blows, the sun no longer burns
V tvý tmě se zdá, že na malý
In your darkness it seems that a small
Že na malý, jalový zaječí ucho mává
That a small, barren hare ear is waving at me
se bojím, se bojím, se bojím
I am afraid, I am afraid, I am afraid
Že to ucho ví, že tu mám, uchovávám
That that ear knows I am here, I am keeping it safe
Svůj aparát a kluci zaječí
My apparatus and the hare lads
Dup, dup, dupy podupávaj
Stomp and stomp and stomp away
Klíží svý voči prasečí
Their piggish eyes glue together
A pak šup, šup, šupy, dupy skákaj
And then hop, hop, hop, hop, hop away
Hlídaj si ty uši zaječí
Take care of those hare ears
Scházej se zajíci
Hares gather together
Scházej se zajíci na Měsíci
Hares gather together on the Moon
Se strejdou je počítám
With my uncle I count them
Kolikero že jich dupe nepoznám
Nor know how many of them stomp away
Tak zkouším nevýslovný přání
So I try an unutterable wish
Zapojit aparát
To connect the apparatus
A spouštím jeho počítání
And start its counting
Žhavim drát
I heat the wire
Akorát tenhle zlej
It is just that this evil one
Strejda vyčítá
My uncle reproaches me





Авторы: Jan Homola, Matej Homola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.