Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zpevak Na Inzerat (Live Acoustic Version)
Sänger per Anzeige gesucht (Live Akustik Version)
Moje
jméno
je
Michal
Mareda,
Mein
Name
ist
Michal
Mareda,
četl
jsem
Váš
inzerát.
ich
habe
Ihre
Anzeige
gelesen.
Přijíždím
rychlíkem
z
Pardubic,
ze
San
Piéga.
Ich
komme
mit
dem
Schnellzug
aus
Pardubice,
aus
San
Piégo.
Já
nejsem
žádnej
dareba,
Ich
bin
kein
Schuft,
Nemusíte
se
mě
bát.
Sie
brauchen
keine
Angst
vor
mir
zu
haben.
Z
vašeho
zpívání
je
mi
na
nic,
mi
na
nic,
mi
na
nic.
Von
eurem
Gesang
wird
mir
schlecht,
mir
schlecht,
mir
schlecht.
Moje
jméno
je
Vašek
Bláha,
Mein
Name
ist
Vašek
Bláha,
Umím
číst
a
umím
psát.
Ich
kann
lesen
und
ich
kann
schreiben.
Zatím
ale
po
Úvalech
uklízím.
Aber
bisher
putze
ich
in
Úvaly
herum.
Jsem
super
těžká
váha
Ich
bin
ein
Superschwergewicht
A
měřím
metr
devadesát,
Und
ich
bin
einen
Meter
neunzig
groß,
Tím
pádem
velkej
rozhled
nabízím,
nabízím.
Daher
biete
ich
einen
großen
Überblick,
biete
ich,
biete
ich.
Moje
jméno
je
Tomáš
Hajíček,
Mein
Name
ist
Tomáš
Hajíček,
Doposud
mě
živil
stát.
Bisher
hat
mich
der
Staat
ernährt.
Rád
brouzdám
v
Hájích
pod
Ještědem
Ich
streife
gern
durch
Haje
pod
Ještědem
Mám
z
vousů
hustej
hájíček,
Ich
habe
einen
dichten
Hain
aus
Bart,
Vypadám
na
stopadesát,
Ich
sehe
aus
wie
hundertfünfzig,
Krucipüsk,
jak
já
bych
zpíval
každej
den,
každej
den.
Krucipüsk,
wie
ich
jeden
Tag
singen
würde,
jeden
Tag.
Hledá
se
zpěvák
na
inzerát,
do
naší
nudný
party,
Sänger
per
Anzeige
gesucht,
für
unsere
langweilige
Truppe,
Neni
to
žádnej
med,
tak
kdo
z
vás
to
zkusí?
Das
ist
kein
Zuckerschlecken,
also
wer
von
euch
versucht
es?
Ať
je
velkej
tak
akorát,
ať
je
vtipnej
a
hraje
karty,
Er
soll
genau
richtig
groß
sein,
witzig
sein
und
Karten
spielen,
Zato
zpívat
vůbec
umět
nemusí,
nemusí,
nemusí.
Dafür
muss
er
überhaupt
nicht
singen
können,
nicht
können,
nicht
können.
Garantujem
itinerář,
plnej
koncertů
za
honorář,
Wir
garantieren
einen
Reiseplan,
voller
Konzerte
gegen
Honorar,
Taky
svěží
stravu
stanic
čerpacích.
Auch
frische
Verpflegung
von
Tankstellen.
Nabízíme
i
ubytování,
v
ceně
je
holka
na
koketování
Wir
bieten
auch
Unterkunft,
im
Preis
inbegriffen
ist
ein
Mädchen
zum
Flirten
A
tisíce
jinejch
atrakcí.
Und
tausende
andere
Attraktionen.
Hledá
se
zpěvák
na
inzerát,
do
naší
nudný
party,
Sänger
per
Anzeige
gesucht,
für
unsere
langweilige
Truppe,
Neni
to
žádnej
med,
tak
kdo
z
vás
to
zkusí?
Das
ist
kein
Zuckerschlecken,
also
wer
von
euch
versucht
es?
Je
jasný
že
bude
rád,
za
to
nekonečný
párty,
Es
ist
klar,
dass
er
sich
freuen
wird,
über
die
endlosen
Partys,
Kdo
z
Vás
se
první
přihlásí?
Přihlásí?
Přihlásí.
Wer
von
euch
meldet
sich
zuerst?
Meldet
sich?
Meldet
sich.
Hledá
se
zpěvák
na
inzerát,
do
naší
nudný
party,
Sänger
per
Anzeige
gesucht,
für
unsere
langweilige
Truppe,
Neni
to
žádnej
med,
tak
kdo
z
vás
to
zkusí?
Das
ist
kein
Zuckerschlecken,
also
wer
von
euch
versucht
es?
Ať
je
velkej
tak
akorát,
ať
je
vtipnej
a
hraje
karty,
Er
soll
genau
richtig
groß
sein,
witzig
sein
und
Karten
spielen,
Zato
zpívat
vůbec
umět
nemusí,
nemusí,
nemusí.
Dafür
muss
er
überhaupt
nicht
singen
können,
nicht
können,
nicht
können.
Garantujem
itinerář,
plnej
koncertů
za
honorář,
Wir
garantieren
einen
Reiseplan,
voller
Konzerte
gegen
Honorar,
Taky
svěží
stravu
stanic
čerpacích.
Auch
frische
Verpflegung
von
Tankstellen.
Nabízíme
i
ubytování,
v
ceně
je
holka
na
koketování
Wir
bieten
auch
Unterkunft,
im
Preis
inbegriffen
ist
ein
Mädchen
zum
Flirten
A
tisíce
jinejch
atrakcí.
Und
tausende
andere
Attraktionen.
Hledá
se
zpěvák
na
inzerát,
do
naší
nudný
party,
Sänger
per
Anzeige
gesucht,
für
unsere
langweilige
Truppe,
Neni
to
žádnej
med,
tak
kdo
z
vás
to
zkusí?
Das
ist
kein
Zuckerschlecken,
also
wer
von
euch
versucht
es?
Je
jasný
že
bude
rád,
za
to
nekonečný
párty,
Es
ist
klar,
dass
er
sich
freuen
wird,
über
die
endlosen
Partys,
Kdo
z
Vás
se
první
přihlásí?
Přihlásí?
Přihlásí.
Wer
von
euch
meldet
sich
zuerst?
Meldet
sich?
Meldet
sich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jan homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.