Текст и перевод песни Wohnout - Záchytka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Záchytka
The Sobering Station
Bílý
pláště
krouží
kolem
a
jde
z
nich
trochu
strach.
White
coats
are
circling
around,
and
they're
a
little
scary.
Strach
z
nástrojů,
strach
z
bolesti
a
strach
ze
ztráty
práv.
Fear
of
the
equipment,
fear
of
the
pain,
and
the
fear
of
the
loss
of
rights.
Moc
pocitů,
nervozitu
vnímám
na
sobě.
So
many
feelings,
I
can
feel
the
nervousness
over
me.
Pod
zářivkou
na
lůžku
ležím
a
žiju
středověk.
Under
the
fluorescent
light
on
the
bed,
I'm
lying
in
the
Middle
Ages.
V
noci
přišli
trpaslíci,
bouchaj
mi
do
hlavy.
Last
night
the
little
people
came,
hammering
at
my
head.
Dobrý
den,
pane,
tak
jak
se
máme?
My
jdem
vás
opravit.
Good
evening,
sir,
how
are
we
doing?
We're
here
to
fix
you.
V
noci
přišli
trpaslíci,
bouchaj
mi
do
hlavy.
Last
night
the
little
people
came,
hammering
at
my
head.
Dobrý
den,
pane,
tak
jak
se
máme?
A
nejdou
zastavit.
Good
evening,
sir,
how
are
we
doing?
And
they
won't
stop.
Bílý
pláště
krouží
kolem
a
mě
schvátila
křeč.
White
coats
are
circling
around,
and
a
spasm
has
seized
me.
Došla
odvaha,
došla
jistota
a
došla
řeč.
My
courage
is
gone,
my
confidence
is
gone,
and
my
voice
is
gone.
Marný
jsou
steny
a
marný
vzdechy
a
marný
protesty.
The
walls
are
in
vain,
the
sighs
are
in
vain,
and
the
protests
are
in
vain.
Dlouhej
spánek
v
koutech
a
ráno
účet
od
cesty.
A
long
sleep
in
the
corners,
and
in
the
morning
the
bill
from
the
trip.
V
noci
přišli
trpaslíci,
bouchaj
mi
do
hlavy.
Last
night
the
little
people
came,
hammering
at
my
head.
Dobrý
den,
pane,
tak
jak
se
máme?
My
jdem
vás
opravit.
Good
evening,
sir,
how
are
we
doing?
We're
here
to
fix
you.
V
noci
přišli
trpaslíci,
bouchaj
mi
do
hlavy.
Last
night
the
little
people
came,
hammering
at
my
head.
Dobrý
den,
pane,
tak
jak
se
máme?
A
nejdou
zastavit.
Good
evening,
sir,
how
are
we
doing?
And
they
won't
stop.
Bílý
pláště
krouží
kolem
a
jde
z
nich
trochu
strach.
White
coats
are
circling
around,
and
they're
a
little
scary.
Strach
z
nástrojů,
strach
z
bolesti
a
strach
ze
ztráty
práv.
Fear
of
the
equipment,
fear
of
the
pain,
and
the
fear
of
the
loss
of
rights.
Moc
pocitů,
nervozitu
vnímám
na
sobě.
So
many
feelings,
I
can
feel
the
nervousness
over
me.
Pod
zářivkou
na
lůžku
ležím
a
žiju
středověk.
Under
the
fluorescent
light
on
the
bed,
I'm
lying
in
the
Middle
Ages.
V
noci
přišli
trpaslíci,
bouchaj
mi
do
hlavy.
Last
night
the
little
people
came,
hammering
at
my
head.
Dobrý
den,
pane,
tak
jak
se
máme?
My
jdem
vás
opravit.
Good
evening,
sir,
how
are
we
doing?
We're
here
to
fix
you.
V
noci
přišli
trpaslíci,
bouchaj
mi
do
hlavy.
Last
night
the
little
people
came,
hammering
at
my
head.
Dobrý
den,
pane,
tak
jak
se
máme?
A
nejdou
zastavit.
Good
evening,
sir,
how
are
we
doing?
And
they
won't
stop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matej Homola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.