Wojciech Młynarski - Dziewczyny, bądźcie dla nas dobre na wiosnę - перевод текста песни на немецкий




Dziewczyny, bądźcie dla nas dobre na wiosnę
Mädchen, seid gut zu uns im Frühling
Niech powie ktoś, komu się zdarzy
Mag jemand sagen, dem es passiert,
Napotkać wiosną me spojrzenie
Im Frühling meinem Blick zu begegnen,
Co mam w twarzy?
Was ich im Gesicht habe?
No co ja mam w twarzy?
Nun, was habe ich im Gesicht?
Cierpienie, cierpienie, bezdenne cierpienie...
Leiden, Leiden, abgrundtiefes Leiden...
Lecz przy księżyca bladym sierpie
Doch bei der blassen Sichel des Mondes
W noce kwietniowe i majowe
In April- und Mainächten
Nie sam przecież cierpię
Leide ich ja nicht allein
Nie sam przecież cierpię
Leide ich ja nicht allein
A zatem, a zatem śpiewajmy, panowie
Also, also lasst uns singen, meine Herren
Dziewczyny!
Mädchen!
Bądźcie dla nas dobre na wiosnę!
Seid gut zu uns im Frühling!
Dziewczyny!
Mädchen!
Skończmy już te "Kobry" miłosne!
Lasst uns diese Liebes-"Kobras" beenden!
Nikomu
Niemandem
Niechaj nie zagraża rozłąka
Soll eine Trennung drohen
Gdy wiosną
Wenn im Frühling
W rytmie naszych marzeń po łąkach bąk brzdąka, bąk brzdąka...
Im Rhythmus unserer Träume auf den Wiesen der Käfer summt, der Käfer summt...
Dziewczyny!
Mädchen!
Lubcie wy nas wiosną, oj, lubcie!
Mögt uns im Frühling, oh, mögt uns!
Dziewczyny!
Mädchen!
Krzywdy biednym chłopcom nie róbcie!
Tut armen Jungs kein Unrecht an!
Niech kpiny wasze nas nie bolą zbyt liczne
Lasst euren Spott uns nicht zu zahlreich schmerzen
Dziewczyny!
Mädchen!
Teraz będzie solo muzyczne, a ja będę przeżywał!
Jetzt kommt ein Musiksolo, und ich werde es durchleben!
Samotnie
Einsam
Niech się nikt nie snuje przez gąszcze
Soll sich niemand durchs Dickicht schleichen
Gdy wiosną
Wenn im Frühling
Dojrzewają tuje i w trzcinach brzmią chrząszcze, brzmią chrząszcze...
Thuja reifen und in den Schilfen Käfer erklingen, Käfer erklingen...
Niech prośba moja
Meine Bitte
Was - dziewczyny - nie dziwi
Soll euch - Mädchen - nicht wundern
My wiosną
Wir werden im Frühling
Strasznie się robimy wrażliwi...
Schrecklich empfindsam...
Popatrzcie
Schaut nur
Kwitnie już maciejka i czosnek...
Es blüht schon die Levkoje und der Knoblauch...
Dziewczyny, bądźcie dla nas dobre
Mädchen, seid gut zu uns
Dziewczyny, bądźcie dla nas dobre
Mädchen, seid gut zu uns
Dziewczyny, bądźcie dla nas dobre
Mädchen, seid gut zu uns
Na wiosnę!
Im Frühling!





Авторы: Wojciech Mlynarski, Janusz Salamon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.