Wojciech Młynarski - Żniwna dziewczyna - перевод текста песни на немецкий

Żniwna dziewczyna - Wojciech Młynarskiперевод на немецкий




Żniwna dziewczyna
Erntemädchen
Marzyła mi się ta dziewczyna
Ich träumte von diesem Mädchen,
Jak się po pracy marzy święto
Wie man nach der Arbeit vom Feiertag träumt.
Nade mną błękit się rozpinał
Über mir spannte sich das Blau,
Pachniało wrzosem i pachniało miętą
Es duftete nach Heidekraut und Minze.
Przybiegła do mnie, roześmiana
Sie kam lachend zu mir gerannt,
Po niesprzątniętych z pola kłosach
Über die nicht aufgeräumten Ähren des Feldes,
Przybiegła lekka i zdyszana
Sie kam leicht und außer Atem,
I całkiem bosa, i zupełnie bosa
Und ganz barfuß, ja, völlig barfuß.
Szukali jej w brygadzie żniwnej
Sie suchten sie in der Erntebrigade,
Wszyscy działacze, wszyscy żeńce
Alle Aktivisten, alle Schnitter,
A ona miała oczy piwne
Aber sie hatte haselnussbraune Augen,
I burzę włosów, i nic więcej
Und einen Wirbelwind von Haaren, und sonst nichts.
Mierzwił się łan jak morska fala
Das Feld wogte wie eine Meereswelle,
Gdy południowy wiatr się zrywał
Wenn der Südwind sich erhob.
Okrzyki żeńców cichły z dala
Die Rufe der Schnitter verstummten in der Ferne,
I były żniwa, były piękne żniwa!
Und es war Erntezeit, es war eine schöne Erntezeit!
Odeszła sobie ta dziewczyna
Dieses Mädchen ging fort,
Odeszła w dal przez łan niezżęty
Sie ging in die Ferne durch das ungemähte Feld.
Nade mną błękit się rozpinał
Über mir spannte sich das Blau,
Pachniało wrzosem i pachniało miętą
Es duftete nach Heidekraut und Minze.
Zniknęła mi na pola skraju
Sie verschwand am Rande des Feldes,
W chabrach, kąkolach i lwich paszczach
In Kornblumen, Klatschmohn und Löwenmäulern.
Cóż, takie rzeczy się zdarzają
Nun, solche Dinge geschehen,
Przy żniwach zwłaszcza... Ach, przy żniwach zwłaszcza
Besonders bei der Ernte... Ach, besonders bei der Ernte.
Bardzo cieszyli się w brygadzie
Sie freuten sich sehr in der Brigade,
Wszyscy działacze, wszyscy żeńce
Alle Aktivisten, alle Schnitter.
A ona miała włos w nieładzie
Aber sie hatte unordentliches Haar,
I trochę wspomnień, i nic więcej
Und ein paar Erinnerungen, und sonst nichts.
Ja także będę wspominał
Auch ich werde mich an sie erinnern,
do tej chwili, gdy bez słowa
Bis zu dem Moment, wenn ohne ein Wort,
Wśród zboża zjawi się dziewczyna
Ein Mädchen im Getreide erscheint,
Zupełnie bosa i zupełnie nowa
Völlig barfuß und völlig neu.
Zupełnie bosa
Völlig barfuß
I zupełnie nowa - bossa nova!
Und völlig neu - Bossa Nova!





Авторы: Jerzy Abratowski, Wojciech Mlynarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.