Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore un soir
Noch ein Abend
Une
photo,
une
date
Ein
Foto,
ein
Datum
C'est
à
n'y
pas
croire
Es
ist
kaum
zu
glauben
C'était
pourtant
hier
Es
war
doch
erst
gestern
Mentirait
ma
mémoire
Lügt
mein
Gedächtnis?
Et
ces
visages
d'enfants
Und
diese
Kindergesichter
Et
le
mien
dans
ce
miroir
Und
meins
in
diesem
Spiegel
Oh,
c'est
pas
pour
me
plaindre
Oh,
ich
will
mich
nicht
beklagen
Ça,
vous
n'avez
rien
à
craindre
Da
musst
du
dir
keine
Sorgen
machen
La
vie
m'a
tellement
gâté
Das
Leben
hat
mich
so
verwöhnt
J'ai
plutôt
du
mal
à
l'étendre
Ich
habe
eher
Mühe,
es
zu
begreifen
Oh
mon
dieu
j'ai
eu
ma
part
Oh
mein
Gott,
ich
hatte
meinen
Teil
Et
bien
plus
à
tant
d'égard
Und
viel
mehr
in
so
vielerlei
Hinsicht
Mais
quand
on
vit
trop
autrefois
Aber
wenn
man
zu
sehr
in
der
Vergangenheit
lebt
On
en
oublie
le
temps
qui
passe
Vergisst
man
die
Zeit,
die
vergeht
Comme
on
perd
un
peu
le
nord
Wie
man
ein
wenig
die
Orientierung
verliert
Au
milieu
de
trop
vastes
espaces
Inmitten
zu
weiter
Räume
À
peine
le
temps
de
s'y
faire
Kaum
hat
man
sich
daran
gewöhnt
À
peine
on
doit
laisser
la
place
Muss
man
schon
Platz
machen
Oh
si
je
pouvais
Oh,
wenn
ich
könnte
Encore
un
soir
Noch
einen
Abend
Encore
une
heure
Noch
eine
Stunde
Encore
une
larme
de
bonheur
Noch
eine
Träne
des
Glücks
Une
faveur,
comme
une
fleur
Eine
Gunst,
wie
eine
Blume
Un
souffle,
une
erreur
Ein
Hauch,
ein
Fehler
Un
peu
d'amour,
un
rien
de
tout
Ein
bisschen
Liebe,
ein
Nichts
von
allem
Pour
tout
se
dire
encore
ou
bien
se
taire
Um
sich
noch
alles
zu
sagen
oder
zu
schweigen
Un
regard,
juste
un
report
Ein
Blick,
nur
eine
Verschiebung
À
peine
encore,
même
s'il
est
tard
Kaum
noch,
auch
wenn
es
spät
ist
J'ai
jamais
rien
demandé
Ich
habe
nie
etwas
verlangt
Ça,
c'est
pas
la
mer
à
boire
Das
ist
doch
keine
große
Sache
Allez,
face
à
l'éternité
Komm
schon,
angesichts
der
Ewigkeit
Ça
va
même
pas
se
voir
Wird
man
es
nicht
einmal
bemerken
Ça
restera
entre
nous
Das
bleibt
unter
uns
Oh,
juste
un
léger
retard
Oh,
nur
eine
kleine
Verzögerung
Y'en
a
tant
qui
tue
le
temps
Es
gibt
so
viele,
die
die
Zeit
totschlagen
Tant
et
tant
qui
le
perde
ou
ne
passe
So
viele,
die
sie
verlieren
oder
vergeuden
Temps
qui
se
montre
avant
Zeit,
die
sich
vorher
zeigt
Dans
les
rêves
en
des
instants
de
grâce
In
Träumen,
in
Momenten
der
Gnade
Où
je
donne
ma
place
au
paradis
Wo
ich
meinen
Platz
im
Paradies
aufgebe
Si
l'on
m'oublie
sur
terre
Wenn
man
mich
auf
Erden
vergisst
Encore
un
soir
Noch
einen
Abend
Encore
une
heure
Noch
eine
Stunde
Encore
une
larme
de
bonheur
Noch
eine
Träne
des
Glücks
Une
faveur
comme
une
fleur
Eine
Gunst,
wie
eine
Blume
Un
souffle,
une
erreur
Ein
Hauch,
ein
Fehler
Un
peu
de
nous,
un
rien
de
tout
Ein
bisschen
von
uns,
ein
Nichts
von
allem
Pour
tout
se
dire
encore
ou
bien
se
taire
Um
sich
noch
alles
zu
sagen
oder
zu
schweigen
Un
regard,
juste
un
report
Ein
Blick,
nur
eine
Verschiebung
À
peine
encore,
je
sais,
il
est
tard
Kaum
noch,
ich
weiß,
es
ist
spät
C'est
pas
grand
chose
Es
ist
nicht
viel
Rien
qu'une
pause
Nur
eine
Pause
Que
le
temps
que
les
orages
se
reposent
Dass
die
Zeit,
dass
die
Stürme
sich
ausruhen
Et
caresser
Und
liebkosen
Juste
un
baiser,
un
baiser
Nur
ein
Kuss,
ein
Kuss
Encore
un
soir
Noch
einen
Abend
Encore
une
heure
Noch
eine
Stunde
Un
peu
de
nous,
un
rien
de
tout
Ein
bisschen
von
uns,
ein
Nichts
von
allem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Wojtape
дата релиза
15-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.