Текст и перевод песни Wolf Kati - Ne engedj el!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne engedj el!
Don't Let Me Go!
Ne
engedj
el
Don't
Let
Me
Go!
Szép
volt
az
első
nyár
Summer's
first
kiss
was
sweet
De
belül
ez
a
vihar
régen
vár
But
inside
this
storm
has
long
sought
a
release
Hogy
zúgjon,
hogy
kitörjön
már
To
roar,
to
erupt
with
fiery
heat
Alltam
csak
tétován
I
only
stood
there
in
dread
Kezemben
egy
félig
telt
pohár
A
half-full
glass
held
tight
in
my
hand
Csak
vártam,
hogy
hátha
jobb
is
jár
Just
waiting
for
fate
to
lend
a
helping
hand
Bár
szó
még
nem
ölt
Though
words
may
not
kill
Sok
a
lelkembe
tört
My
soul
has
suffered
many
a
thrill
Mi
most
is
ég
még
That
still
burns
with
an
ember's
will
Mondd
hogy,
van-e
hely
még
a
szívedben?
Tell
me,
is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
rész,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
corner
lie,
where
I
play
a
part?
Ha
nincs,
ne
ámíts,
kérlek
If
not,
don't
deceive
me,
I
implore
Önmagadtól
védj
még
Protect
yourself
from
what
lies
in
store
Van-e
hely
még
a
szívedben?
Is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
hang,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
sound
echo,
where
I
play
a
part?
Ha
van,
engedj
be
végleg
If
so,
let
me
in
forever
Hogy
álmaimban
ébredj
So
that
in
my
dreams
I
find
you
ever
Ne
engedj
el
Don't
Let
Me
Go!
Ne
engedj
el
Don't
Let
Me
Go!
Vár
ránk
egy
hosszú
tél
A
long,
cold
winter
awaits
our
embrace
S
belül
ez
a
kérdés
most
is
él
And
within,
this
question
still
finds
its
place
És
úgy
fűt,
mint
a
szenvedély
And
burns
like
an
unquenched
flame's
fiery
trace
Kell
hát
egy
nagy
vihar
A
tempestuous
storm
is
what
we
need
Olyan,
ami
mindent
felkavar
One
that
stirs
and
awakens
every
seed
Mért
várnék,
hogy
hátha
jobb
is
er
Why
wait
for
fate
to
intervene
with
speed?
Bár
szó
még
nem
ölt
Though
words
may
not
kill
Sok
a
lelkembe
tört
My
soul
has
suffered
many
a
thrill
Ide
több
már
nem
fér
There's
no
more
room
for
this
bitter
pill
Mondd
hogy,
van-e
hely
még
a
szívedben?
Tell
me,
is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
rész,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
corner
lie,
where
I
play
a
part?
Ha
nincs,
ne
ámíts,
kérlek
If
not,
don't
deceive
me,
I
implore
Önmagadtól
védj
még
Protect
yourself
from
what
lies
in
store
Van-e
hely
még
a
szívedben?
Is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
hang,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
sound
echo,
where
I
play
a
part?
Ha
van,
engedj
be
végleg
If
so,
let
me
in
forever
Hogy
álmaimban
ébredj
So
that
in
my
dreams
I
find
you
ever
Es
ha
a
sors
most
együtt
tart
And
if
destiny
binds
us
together
Tudom
hogy,
összeérünk
majd
I
know
we'll
find
solace
in
each
other
Valami
jóvá,
jóvá
Something
good
will
come,
something
better
Ma
még
az
ajtó
nyitva
áll
Today,
the
door
remains
ajar
De
hogyha
mégse
búcsúznal
But
if
you
choose
not
to
follow
this
star
Utunkra
lépj
rá
Then
walk
away
Mondd
hogy,
van-e
hely
még
a
szívedben?
Tell
me,
is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
rész,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
corner
lie,
where
I
play
a
part?
Ha
nincs,
ne
ámíts,
kérlek
If
not,
don't
deceive
me,
I
implore
Önmagadtól
védj
még
Protect
yourself
from
what
lies
in
store
Van-e
hely
még
a
szívedben?
Is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
hang,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
sound
echo,
where
I
play
a
part?
Ha
van,
engedj
be
végleg
If
so,
let
me
in
forever
Hogy
álmaimban
ébredj
So
that
in
my
dreams
I
find
you
ever
Van-e
hely
még
a
szívedben?
Is
there
a
place
still
in
your
heart?
Hol
az
a
hang,
a
mi
vár
engem?
Where
does
a
sound
echo,
where
I
play
a
part?
Ha
van,
engedj
be
végleg
If
so,
let
me
in
forever
Hogy
álmaimban
ébredj
So
that
in
my
dreams
I
find
you
ever
Ne
engedj
el!
Don't
Let
Me
Go!
Ne
engedj
el!
Don't
Let
Me
Go!
Ne
engedj
el!
Don't
Let
Me
Go!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Ankelius, Sebastian Alexander Zelle, Linnea Mary Hansdotter Deb, Peter Krajczar, Eszter Major
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.